[euralex] TIAD 2019 final call for papers - extended submission deadline

  • From: Ilan Kernerman <ilan@xxxxxxxxxxxxxxxxx>
  • To: "afrilex@xxxxxxxxxxxxx" <afrilex@xxxxxxxxxxxxx>, "asialex@xxxxxxxxxxxxx" <asialex@xxxxxxxxxxxxx>, "australex@xxxxxxxxxxxxxxx" <australex@xxxxxxxxxxxxxxx>, "'dsna@xxxxxxxxxxxxxxx'" <dsna@xxxxxxxxxxxxxxx>, "euralex@xxxxxxxxxxxxx" <euralex@xxxxxxxxxxxxx>, "'enel-all@xxxxxxxxxxxxxxxx'" <enel-all@xxxxxxxxxxxxxxxx>, "elexis-all@xxxxxxxxxxxxxxxx" <elexis-all@xxxxxxxxxxxxxxxx>, public-ontolex <public-ontolex@xxxxxx>, "public-ontolex@xxxxxx" <public-ontolex@xxxxxx>, "'public-ld4lt@xxxxxx'" <public-ld4lt@xxxxxx>, "'public-mlw-announce@xxxxxx'" <public-mlw-announce@xxxxxx>, "public-bpmlod@xxxxxx" <public-bpmlod@xxxxxx>, "'iscol@xxxxxxxxxxxxxx'" <iscol@xxxxxxxxxxxxxx>, corpora <corpora@xxxxxx>, "igdaling@xxxxxxxxx" <igdaling@xxxxxxxxx>
  • Date: Fri, 8 Feb 2019 07:57:38 +0000

[apologies for cross-postings]


Shared task - Translation Inference Across Dictionaries 2 - TIAD 2019

FINAL CALL FOR PARTICIPATION - EXTENSION OF SUBMISSION DEADLINE TO 8 MARCH 2019

We are pleased to invite you to participate in the second Translation Inference 
Across Dictionaries shared task and workshop (TIAD 2019), held again in 
conjunction with the Language, Data & Knowledge conference, in Leipzig, 
Germany, on May 20, 2019 (LDK 2019).

TIAD aims to explore methods and techniques for generating new bilingual (and 
multilingual) dictionaries automatically from existing ones and enables 
reliable validation of results with solid comparison of the processes used. It 
also aims to enhance further research on inferring translations across 
languages.



TASK DEFINITION

The objective of TIAD is to explore and compare methods and techniques that 
infer translations indirectly between language pairs, based on other bilingual 
resources. Such techniques would help auto-generating new bilingual and 
multilingual dictionaries based on existing ones.

In particular, the participating systems are asked to generate new translations 
automatically among three languages, English, French, Portuguese, based on 
known translations contained in the Apertium RDF graph 
(http://linguistic.linkeddata.es/apertium/ ;). As these languages (EN, FR, PT) 
are not directly connected in this graph 
(https://tinyurl.com/apertiumRDF-lang), no translations can be obtained 
directly among them there. Based on the available RDF data, the participants 
will apply their methodologies to derive translations, mediated by any other 
language in the graph, between the pairs EN/FR, EN/PT and FR/PT.

Participants may make use also of other freely available sources of background 
knowledge (e.g. lexical linked open data and parallel corpora) to improve 
performance, as long as no direct translation among the target language pairs 
is applied.

Evaluation of the results will be carried out by the organizers using manually 
compiled corresponding pairs from the Global series of K Dictionaries 
(https://lexicala.com/resources#dictionaries) and other resources.



PUBLICATION OF RESULTS

Participants will submit a system description paper including a description of 
their system, the way data have been processed, the applied algorithms, the 
obtained results, as well as the conclusions and ideas for future improvements. 
The papers will be peer reviewed prior to publication to confirm all aspects 
are well covered.

In addition, the workshop welcomes regular papers from those not participating 
in the shared task but having worked on the topic of translation inference and 
wanting to publish novel results or ideas, using different datasets and 
experimental basis from the ones proposed in TIAD. The papers will be peer 
reviewed on the basis of their scientific quality.

The accepted papers will be presented at the workshop and published on CEUR-WS 
(http://ceur-ws.org).



IMPORTANT DATES

13/11/2018 - First call for participation

06/12/2018 - Technical description of the evaluation process and data provided 
by organizers

08/03/2019 - Submission of results by participants / submission of regular 
papers

22/03/2019 - Evaluation results communicated by organisers / notification of 
regular papers

20/04/2019 - Submission of system description papers

20/05/2019 - Workshop day



SUBMISSION

https://easychair.org/conferences/?conf=ldk2019



ORGANIZERS

Jorge Gracia, University of Zaragoza, Spain

Besim Kabashi. Friedrich-Alexander University of Erlangen-Nuremberg & 
Ludwig-Maximilian University of Munich, Germany

Ilan Kernerman, K Dictionaries, Israel



REVIEW COMMITTEE

Julia Bosque-Gil, Universidad Politécnica de Madrid, Spain

Thierry Fontenelle, Translation Centre for the Bodies of the EU, Luxembourg

Jorge Gracia, Universidad de Zaragoza, Spain

Besim Kabashi. Friedrich-Alexander University of Erlangen-Nuremberg & 
Ludwig-Maximilian University of Munich, Germany

Ilan Kernerman, K Dictionaries, Israel

Nikola Ljubešić, University of Zagreb, Croatia

Shervin Malmasi, Harvard University, USA

John McCrae, National University of Ireland, Galway

Elena Montiel-Ponsoda, Universidad Politécnica de Madrid, Spain

Georg Rehm, German Research Center for Artificial Intelligence, Berlin

Arvi Tavast, Institute of the Estonian Language, Tallinn

Liling Tan, Saarland University, Germany & Nanyang Technological University, 
Singapore

Marcos Zampieri, University of Köln, Germany



WEBSITES

TIAD 2019            http://tiad2019.unizar.es

LDK 2019              http://2019.ldk-conf.org/

TIAD 2017            https://tiad2017.wordpress.com/


CONTACT            jogracia@xxxxxxxxx<mailto:jogracia@xxxxxxxxx>

Other related posts:

  • » [euralex] TIAD 2019 final call for papers - extended submission deadline - Ilan Kernerman