In today's *World Wide Words *blog, Martin Quinion wrote: *From Martin Sturmer*: I can understand why a skeleton in the closet should mean an embarrassing fact that's best kept secret, but how did it come into existence? As usual, Mr. Quinion cites the earliest extant examples of the word or phrase under discussion. He is really very good at this. But in my opinion, he did not answer Mr. Sturmer's question. However, thanks to an examination of this idiom, I have discovered a 4th pattern of idiom formation via transliteration. You can see it described with "skeleton in the closet" as the example at h ttps://dl.dropboxusercontent.com/u/2033458/Hebrew/Idiom_Formation_via_Transliteration.docx In essence it is a "back-formation". You start with a target-language word or phrase for which you want an idiom. *Transliterate *that word or phrase to a foreign language, then *translate* the foreign term back into the target language. In this case, SeCReT sounds like Hebrew miSGeReT which means framework or skeleton. The Hebrew root SGR means "to close", hence the closet. Mr. Quinion mentions that the more frequent British expression is "skeleton in the cupboard" and he suggests (correctly I think) that the association of "closet" with "water closet" resulted in this change. I note that the Hebrew word @aRoN is a homonym that means both "closet" and "cupboard". It seems I have a closet in the skeleton/framework of my name. Best regards, Izzy Israel Aaron Cohen Petah Tikva, Israel cohen.izzy@xxxxxxxxx ************************************** ** Join ETNI on Facebook https://www.facebook.com/groups/31737970668/ ** ETNI Blog and Poll http://ask-etni.blogspot.co.il/ ** Etni homepage - http://www.etni.org ** post to ETNI List - etni@xxxxxxxxxxxxx ** help - ask@xxxxxxxx ***************************************