[e-forum] Re: AW: Mediation im Fremdsprachenunterricht

  • From: MariaGabriela Schmidt <gabriela.ibaraki@xxxxxxxxx>
  • To: e forum <e-forum@xxxxxxxxxxxxx>
  • Date: Wed, 11 Nov 2020 10:11:50 +0900

Liebe Martina,

das ist eine gute Frage. Ich denke, dass es bei メディエーション bleibt, da 媒介 zwar
Vermittlung bedeutet, aber mit zahlreichen Konnotationen wie
Heiratsvermittlung verbunden ist.
Aehnlich ist auch mit dem Titel des Begleitbands (companion volume). Es
gibt mehrere Übersetzungen.

Leider ist die Uebersetzung vom Referenzrahmens noch nicht fortgeschritten.
Ich habe bei mehreren Kollegen nachgefragt. Offenbar liegt die Übersetzung
von Prof. Yoshijima im Prinzip vor, aber die Publikation ist in
Zusammenarbeit mit dem GI. Und da habe ich auch nachgefragt und die
Auskunft war unklar.

Gabi

Gabriela Schmidt

Am Mi., 11. Nov. 2020 um 08:33 Uhr schrieb Alexander IMIG <
imigalexander@xxxxxxxxxxx>:

Guten Morgen Martina,
in einem Buch ueber Mediation im FU wird dafuer der Begriff 媒介 benutzt.
Viele Gruesse
Alexander
------------------------------
*Von:* e-forum-bounce@xxxxxxxxxxxxx <e-forum-bounce@xxxxxxxxxxxxx> im
Auftrag von M. Gunske von Koelln <m-gvk@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>
*Gesendet:* Mittwoch, 11. November 2020 08:06
*An:* e-forum@xxxxxxxxxxxxx <e-forum@xxxxxxxxxxxxx>
*Betreff:* [e-forum] Mediation im Fremdsprachenunterricht

Liebe KollegInnen!
Weiss jemand von euch, wie der Fachbegriff der Mediation (im
Fremdsprachenunterricht) auf Japanisch heisst?

Viele Gruesse
Martina Gunske von Koelln



Other related posts: