Hi Joy,
It sounds like you are using the Unified English Braille default template for
translations. When opening a document into Duxbury, or starting a new document,
you are prompted with a dialog box. The first option allows you to select if
you are creating or opening a Braille or print document. Tab once to select
your default template. Choose English BANA Pre UEB Literary Format. Press tab
and check the box if you want it as default. Press tab and hit OK.
Your symbols will look the way you are used to.
If you’re transcribing for others, you will want to keep the Unified English
Braille template as this is the approved format for any kind of official
material. If you are embossing just for yourself or a friend, you don’t have to
worry about UEB if you don’t want to.
I hope this helps.
Liz
Elizabeth Phillips, PhD
Braillist
Talking Books and Braille Center
San Francisco Public Library
100 Larkin ST.
San Francisco, CA 94102
415-557-4333 elizabeth.phillips@xxxxxxxx
From: duxuser-bounce@xxxxxxxxxxxxx <duxuser-bounce@xxxxxxxxxxxxx> On Behalf Of
Joy Cyr
Sent: Thursday, December 16, 2021 2:43 PM
To: duxuser@xxxxxxxxxxxxx
Subject: [duxuser] How Can A Braille Symbol Be Changed? How Symbols Are
Brailled?
This message is from outside the City email system. Do not open links or
attachments from untrusted sources.
Good day,
Since upgrading my Duxbury programme symbols are being translated in ways I am
not familiar with. For example an astrik used to be translated as dots three
five, and parenthesis as dots two, three, five six. Now they are both
appearing as dots one, two, six (opening) and dots three, four, five (closing).
Where and how can I choose a different translation?
Thank you,
Joy
"Watch with glittering eyes the whole world around you, because the greatest
secrets are always hidden in the most unlikely places. Those who don’t
believe in magic will never find it.." -- Roald Dahl