20minutos.es
Diario de información general y local más leído de España, consulta las
noticias de última hora de España, internacional, local, deportes en 20minutos
Twitter prueba a ampliar su límite a 280 caracteres por mensaje
Sep 27th 2017, 01:00, by EFE
EFE
De momento solo ofrecerá el servicio a algunos usuarios de distintas lenguas.
La selección se ha hecho de forma aleatoria entre tuiteros de todo el mundo.
El objetivo es adaptar mejor la red social a algunos idiomas.
Twitter anunció este martes que va a comenzar a ofrecer a algunos usuarios
el doble de caracteres en sus mensajes, dentro de un experimento que podría
acabar con su tradicional límite de 140.
En un anuncio en su blog corporativo, la empresa estadounidense explicó que
por ahora ese nuevo máximo de 280 caracteres estará disponible únicamente
para un pequeño grupo de usuarios de distintas lenguas.
La selección, según la compañía, se ha hecho de manera aleatoria y a nivel
mundial, aunque todos los usuarios podrán ver los tuits de hasta 280
caracteres en aquellas cuentas donde se desarrolle esta prueba.
"Aunque confiamos en nuestros datos y en el impacto positivo que tendrá
este cambio, queremos probarlo con un pequeño grupo de gente antes de tomar
la decisión de lanzarlo para todos", explicó la compañía con sede en San
Francisco.
"Vículo emocional"
Twitter insiste en que la "brevedad" seguirá siendo la marca de la casa y
que eso no va a cambiar, pero considera que disponer de más caracteres
facilitará el uso de la plataforma a los tuiteros de varias lenguas.
Entre esos idiomas, que según la empresa agotan a menudo el máximo en sus
mensajes, están el inglés, el español, el portugués o el francés, pero no
otros como el japonés, el chino o el coreano.
"Entendemos que dado que muchos de vosotros lleváis años tuiteando, puede
haber un vínculo emocional con los 140 caracteres. Nosotros lo sentíamos
también", indicó la compañía. "Pero hemos probado esto, hemos visto lo que
puede hacer, y nos hemos enamorado de este nuevo, y aún breve, límite", añadió.
Twitter, cuya imagen de marca es un pájaro azul, fue bautizada con este
nombre por la palabra inglesa 'tweet' (españolizada como 'tuit') que
significa literalmente 'pío' o 'trino', en referencia a la forma de
expresarse de las aves: breve y rápida.
Lenguas con ventaja
Desde un primer momento, la idea fue potenciar el intercambio de
información de una manera concisa, puesto que el sistema "fue diseñado para
ser utilizado a través de los servicios de mensajería de texto de los
operadores inalámbricos", como una "experiencia de SMS" donde los textos
estaban limitados a 160 caracteres. De esa cantidad, la compañía reservó 20
caracteres para el nombre de usuario y dejó el resto para el texto de cada
mensaje.
La limitación de espacio ha obligado a los usuarios a "comprimir" sus ideas
y pensamientos, editando o suprimiendo determinadas palabras que implican
"una emoción o un significado relevante".
No obstante, los propios estudios de la compañía han detectado que no
sucede igual en todos los idiomas: los usuarios que emplean el japonés, el
chino o el coreano —y donde se utilizan caracteres kanji-— pueden "decir
más con menos" respecto a los que usan el español, el inglés o el alemán
—que utilizan caracteres del alfabeto occidental—.
Twitter asegura que sólo un porcentaje "muy pequeño" de tuits enviados en
japonés, apenas un 0,4%, alcanza los 140 caracteres, mientras que en inglés
ese porcentaje se eleva al 9%; además, la mayoría de los tuits japoneses
tiene 15 caracteres y esa cifra sube a 34 en los redactados en inglés.
Esta restricción, ha reconocido la empresa, "es la principal causa de
frustración para aquellos que tuitean en inglés", un dato que cobra
especial significado teniendo en cuenta que en los países donde los
usuarios disponen de "caracteres de sobra", tuitean más
Yasmany
Palomino
Garcia
Enviado desde mi Samsung Galaxy Exhibit