Actually Brian (Clarke) <http://www.sbs.com.au/language/> might be easier, which takes you to the SBS Language Services Web site. My main concern is that, like many of the more generalized translation services, they can be fine for everyday, spoken language work (although I often take issue with their sloppy translations of the Austrian police drama Inspector Rex -- 19:30 Thursdays) but not for technical translation, especially in the areas of instructions, where safety can be an issue, and of schematics / design drawings, pure language knowledge will rarely suffice Having a French friend who can translate general phrases, for example, is nowhere near good enough when the person you need is someone accredited for / experienced in technical translation for a given work discipline. SOmeone with industry knowledge. Far better to work with someone who translates manuals, not PR presentations and radio advertisements, otherwise the results can be, at best, laughable and, at worst, downright dangerous. Cheers, Michael Granat Write Ideas At 15:58 4/3/2004, you wrote: >Hi Ilana, >Try SBS. >Any phone book. >Brian. Michael Granat -- Write Ideas* Plain English Technical Communication. Advertising Copywriting. Business Writing. E-mail: writeideas@xxxxxxxx Web Site: <http://home.pacific.net.au/~megranat/> *Trading As business #0828673K Registered (1987) Corporate Affairs Victoria, Australia. WITHOUT PREJUDICE E & OE ************************************************** To post a message to austechwriter, send the message to austechwriter@xxxxxxxxxxxxxx To subscribe to austechwriter, send a message to austechwriter-request@xxxxxxxxxxxxx with "subscribe" in the Subject field. To unsubscribe, send a message to austechwriter-request@xxxxxxxxxxxxx with "unsubscribe" in the Subject field. To search the austechwriter archives, go to www.freelists.org/archives/austechwriter To contact the list administrator, send a message to austechwriter-admins@xxxxxxxxxxxxx **************************************************