[ashram-shala] Re: Inputs on Translated BV Chapter

  • From: "Aamod Karkhanis" <dmarc-noreply@xxxxxxxxxxxxx> (Redacted sender "aamod_k" for DMARC)
  • To: ashram-shala@xxxxxxxxxxxxx, Nitika Meena <nitika1511@xxxxxxxxx>
  • Date: Wed, 10 Jan 2018 04:25:23 +0000 (UTC)

 Bhas,1) Have you seen the translations of Akash ki or (akash darshan) and Have 
che khel which were translated but were not included in Amravati handouts.
2) The inputting of Our food was done by Shilpa Kulkarni and I had gone thru 
the translation. We had to make a number of smaller changes, e.g in writing the 
words like  Äplale vs Apal ( with a dot on la) , Upashi rahavn lagaln .. was 
changed to Upashi rahave lagale. At some places I changed the sentence style to 
make it more precise. So I if she is doing any more translations please ask her 
to avoid such  spoken vs written issues.
Thanks,
Aamod

    On Monday, January 8, 2018, 7:07:01 PM GMT+5:30, Nitika Meena 
<nitika1511@xxxxxxxxx> wrote:  
 
 Dear All,
I had a telephonic Conversation with Bhas Ji about his suggestions and comments 
on the Bal vaigyanik chapters which were translated till the teacher's training 
workshop in Amravati. 
The chapters translated by Swatija and Suhas were good. And vetting was done 
for the same by them. The chapters include: Sound, Our Soil and Internal 
organs-2
The chapter translated by Narmada Khare was also good, which was Our Food. 
The chapters translated by Marathi sandharbh needs lots of correction or they 
require a complete change. The chapters are Magnet, Separation, Light, Our 
Crops-1 and Machines.
Bhas Ji- Please correct or add if I have missed something. 
Regards,Nitika
  

Other related posts: