Hello Andrei On 02.12.06, you wrote: >> Господа переводчики, знатоки языка. >> Необходимо срочно перевести для Genesi данную небольшую инструкцию. хороший перевод, от меня только косметика: > часы с бесперебойным питанием может просто 'аккумуляторная баттарея'? > для работы требует дополнительно ИК-приёмник переставить слова: 'для работы дополнительно требуется ИК-приёмник' > ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ обычно пишут просто 'ВНИМАНИЕ' > так и подключённого оборудования. через 'е' > Установите 2.5 дюймовый жёствий диск так, как это рекоментуется две опечатки > Жёстко закрепите диск я бы написал 'крепко закрепите...', а то получается игра слов, что жёсткий диск нужно жёстко закрепить :) > Подключите кнопку сброса и выключатель питания без 'и'. просто через запятую. Regards -- Powered by Pegasos Visit to http://www.amiga.org.ru