Hi Mo
I thought you wanted to convert a print book into braille sorry if I've got
that wrong. There used to be a OBR programme but can't remember what it was
called. Cheers! Graham
-----Original Message-----
From: access-uk@xxxxxxxxxxxxx <access-uk@xxxxxxxxxxxxx> On Behalf Of Mobeen
Iqbal
Sent: 06 September 2020 17:24
To: access-uk@xxxxxxxxxxxxx
Subject: [access-uk] Re: Advice wanted: Best way to digitise a book in braille
to BRF format
Hi Graham.
It's certainly an interesting idea. Does Kurzweil include the ability to
recognise the Braille dots for what they are? What we're essentially talking
about is optical Braille recognition, I was under the impression that kurzweil
was just OCR?
Cheers,
Mo.
On 06/09/2020 17:21, gplongly@xxxxxxxxx wrote:
Hi Mo** To leave the list, click on the immediately-following link:-
If you have k1000 can you not scan the book in and then save it as a
BRF file once you've edited it for scanning errors? Cheers! Graham
-----Original Message-----
From: access-uk@xxxxxxxxxxxxx <access-uk@xxxxxxxxxxxxx> On Behalf Of
Mobeen Iqbal
Sent: 06 September 2020 17:04
To: discussion@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Subject: [access-uk] Advice wanted: Best way to digitise a book in
braille to BRF format
Hello Everyone.
I am wondering if someone can help with the following.
I have a book which contains a mix of languages, it's part of a course.
I have been looking at ways of digitising the book. The first and most
obvious thing I did was to contact the publishers and ask for a BRF copy, but
all my attempts to contact them have met with a resounding silence.
I have decided that I would be happy to type the book up. It's not very long.
What is the best way to produce a BRF document? I want to retain all of the
original page breaks, page numbers etc as I'm working on the book. I also
want the end result to display exactly as I've written it and not be
translated by the device it's being read on. Otherwise the course won't make
sense. I have a copy of duxbury to hand, but what I'm finding is the BRF
documents duxbury is producing don't look exactly the same as the document I
have typed. I have translation turned off in NVDA so the Braille is as I'm
typing it on screen at least. Do I need to save the BRF file using north
American encoding or local encoding? Also, what's the best format to set the
duxbury document to in terms of document translation settings? What would be
the best template to use?
And are there any settings I need to turn off for translation within duxbury
itself?
My reason for using duxbury as opposed to other programs is the ease of
inserting page numbers special symbols etc, I can do this via the menus.
And I would also have a file which can be embossed in future. Again if anyone
has any suggestions for a more elegant solution, I would appreciate it. I do
have an orbit first generation Braille display here.
I could produce the file on there, but how could I insert page numbers so if
the document was embossed in future they would be recognised?
Any advice would be greatly appreciated.
Very best wishes,
Mo.
** To leave the list, click on the immediately-following link:-
** [mailto:access-uk-request@xxxxxxxxxxxxx?subject=unsubscribe]
** If this link doesn't work then send a message to:
** access-uk-request@xxxxxxxxxxxxx
** and in the Subject line type
** unsubscribe
** For other list commands such as vacation mode, click on the
** immediately-following link:-
** [mailto:access-uk-request@xxxxxxxxxxxxx?subject=faq]
** or send a message, to
** access-uk-request@xxxxxxxxxxxxx with the Subject:- faq
** To leave the list, click on the immediately-following link:-
** [mailto:access-uk-request@xxxxxxxxxxxxx?subject=unsubscribe]
** If this link doesn't work then send a message to:
** access-uk-request@xxxxxxxxxxxxx
** and in the Subject line type
** unsubscribe
** For other list commands such as vacation mode, click on the
** immediately-following link:-
** [mailto:access-uk-request@xxxxxxxxxxxxx?subject=faq]
** or send a message, to
** access-uk-request@xxxxxxxxxxxxx with the Subject:- faq