--- Begin Message ---
- From: Cardinale Nicola <nicola.cardinale@xxxxxxxx>
- To: Riccardo Galletti <rg.mail@xxxxxxxxx>
- Date: Tue, 01 Sep 2009 11:23:26 +0200
Riccardo Galletti ha scritto:Gli articoli in inglese sono sempre scritti col culo, non vorrei sbagliarmi ma sono i contributor del wiki francese a fare quello inglese.. le traduzioni in inglese sono orrende ! e cmq anche gli articoli in francese.. sono spesso deliranti.. con pezzi appiccicati a caso .. .Io ho fatto una scelta: se una frase è fuori contesto ma il senso generale si capisce, la ometto senza pietà.Mi sa che farò così anche io in alcuni contesti poco chiari.PS= togli il banner "traduzione in corso" dall'articolo come finisciAppena finisco la traduzione lo levo, quella di kde4 nn è ancora finita.Grazie a tutti e due! In effetti in alcuni pezzi le traduzioni di alcuni termini sono perlomeno ambigue.@ wiki teamUna cosa volevo chiedere. ma su questo link http://wiki.mandriva.com/it/Home_v2_sandboxil collegamento a kde nn va sostituito con quello a kde4? Ciao ciao e buona giornata! Nicola
--- End Message ---