[ubuntu-l10n-it] Re: richiesta di suggerimenti

  • From: Milo Casagrande <milo@xxxxxxxxxx>
  • To: ubuntu-l10n-it@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Tue, 17 Mar 2009 19:47:01 +0100

Ciao,

Il giorno mar, 17/03/2009 alle 10.37 +0100, cleggio@xxxxxxxxx ha
scritto:
> Salve a tutti,sto traducendo attualmente il programma Scilab,
> volevo sottoporvi 
> un paio di dubbi di traduzione:
> come andrebbe tradotta la parola handle,e la 
> parola filename?

Per "filename" penso "nome del file" possa andare bene...

> Ad esempio nelle seg. frasi:
> %s: The handle is no more valid;
> 
> Wrong type for input argument #%d: A 'Text' handle expected.
> 
> Io ho provato a 
> tradurle come segue:
> %s: Il titolo non è più valido.
> %s: L'argomento in 
> ingresso #%d è di tipo sbagliato: era atteso un titolo "Testo".
> Il problema è 
> che handle ricorre più di una volta e non sono sicuro della affidabilità
> della 
> fonte per handle = titolo.

Per "handle" non saprei, mi verrebbe da dire "gestore", ma non ho idea
di quale sia il contesto.

-- 
Milo Casagrande <milo@xxxxxxxxxx>

Other related posts: