[ubuntu-l10n-it] Re: Per gli impazienti...

  • From: "Naldini Paolo" <hattoryfan@xxxxxxxxx>
  • To: ubuntu-l10n-it@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Fri, 14 Sep 2007 15:32:53 +0200

Il 14/09/07, Milo Casagrande<milo_casagrande@xxxxxxxx> ha scritto:
>
> --- Naldini Paolo <hattoryfan@xxxxxxxxx> ha scritto:
> > Sto cercando un po' di revisionare questo......
> > Ho un dubbio sulla frase:
> > "This application needs special administrator (root)
> > privileges.
> > Please run it as root or through kdesu or sudo
> > programs"
> >
> > Se devo tenerla tutto all'impersonale trovo
> > difficile tradurre questo "run it".
> > Io farei così:
> > "Questa applicazione necessita di privilegi speciali
> > di amministratore
> > (root). Eseguire l'applicazione da root o attraverso
> > i programmi kdesu
> > o sudo."
> >
> > Però aggiungo una parola che non c'è per rendere la
> > frase più leggibile.
> > Sto sbagliando? Suggerimenti?
>
> Puoi anche usare "Eseguirla come (utente) root...",
> non è mica sbagliato...
>
> In ogni caso anche come hai fatto tu non è sbagliato,
> "run it" è riferito all'applicazione, quindi anche se
> non c'è scritto è sottinteso.
>
> Ciao!
>
>
> Milo Casagrande  <milo_casagrande@xxxxxxxx>
>
>
>       ___________________________________
> L'email della prossima generazione? Puoi averla con la nuova Yahoo! Mail: 
> http://it.docs.yahoo.com/nowyoucan.html
>
>

Si, lo so che è giusto ma non mi suona bene :D preferisco la mia traduzione.
Grazie Aldo per la correzione.
Ciao

-- 
Pagina Launchpad: https://launchpad.net/~hattory
Pagina wiki internazionale https://wiki.ubuntu.com/NaldiniPaolo

Other related posts: