Re: [nvda-translations] What does it means "pictagraphic languages" on changes.t2t

  • From: Katsutoshi Tsuji <tsuji-katsutoshi@xxxxxxxxxxxx>
  • To: nvda-translations@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Wed, 18 Jan 2012 19:18:49 +0900

Dear Mesar,

Thank you for your explanation.

On 2012/01/18 18:37, Mesar Hameed wrote:
> Pictographic languages don't use 1 symbol for one letter,.
> A picture stands for a sound or a word.

Yes. You are right.
Japanese has same problem.
For instance, in Japanese, Candy and Rain are same pronunciation "Ame".
So, this feature also help us choosing right character to use when
writing Japanese documents.

With you and Jamie's explanation, now I think I can continue translating
this paragraph.

Thank you for your support.

Best wishes,
Katsutoshi


Other related posts: