[nvda-translations] A bug with the "characterDescriptions.dic" file

  • From: Kostadin Kolev <k_kolev1985@xxxxxxx>
  • To: nvda-translations@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Fri, 5 Feb 2016 13:22:15 +0200

Hello all,

I don't know if this is the right place or I should have filed a ticket for it, but I've found a bug with the interpretation of the "characterDescriptions.dic" file from NVDA.

The bug is the following. If the character that has to be phonetically described is in upper case, the description will not work. In such a case, when the command to phonetically describe a character, a word or a line is executed, NVDA will not phonetically describe the character(s), but will spell them instead. And by "spell" I mean pronounce the character itself again if it is a single one or pronounce the set of characters slowly one by one without their phonetic description. If the characters in the "characterDescriptions.dic" file are in lower case, the function works as expected. I've tested this with the bulgarian characters only, but I guess that will affect all languages. Can anybody else reproduce this?

______
Best wishes,
Kostadin Kolev
----------------------------------------------------------------
NVDA translations:

Team documentation: http://community.nvda-project.org/wiki/Translate
To send a message to the list: nvda-translations@xxxxxxxxxxxxx
list archive: //www.freelists.org/archive/nvda-translations/
To change your list settings/unsubscribe: 
//www.freelists.org/list/nvda-translations
To contact list moderators: nvda-translations-moderators@xxxxxxxxxxxxx

Other related posts:

  • » [nvda-translations] A bug with the "characterDescriptions.dic" file - Kostadin Kolev