Hi Addon authors and reviewers for all of you not reading on translators list I think you should read the following mail. from mesar. At the moment we have some addons with a newer release and an older dev release on the addons page. For example there is focusHighlight-2.1 and focusHighlight-1.1dev. We should handle this somehow with reducing translators time for translating dev messages. Thanks Bernd -------- Weitergeleitete Nachricht -------- Betreff: [nvda-translations] Attempt to minimize translation for addon pages Datum: Sun, 18 Jan 2015 13:04:22 +0000 Von: Mesar Hameed <mesar.hameed@xxxxxxxxx> Antwort an: nvda-translations@xxxxxxxxxxxxx An: nvda-translations@xxxxxxxxxxxxx Hi Team, Bernd and I have been thinking about how to minimize the amount of changed strings that a translator has to deal with for the addons website as an addon goes through development. At the moment as a new dev version is made available/documented, you will get changed/new messages, even if those strings are not final, so this is unnecessary effort for translators. The possible workable solution is to have 1 page with the addon name, description and stable features, all translatable. Then include a non-translatable page, which has the development and download sections. The advantage is: * Minimal changes between the readme in the addon repo and in the website. The differences can be scripted. * addons will stop having download stable/development links in the * documentation that you get when the addon is installed. * translators only get new strings when they have been reviewed/spell checked, so hopefully will not require retranslation too often. * each addon only has 1 location, instead of sometimes finding it under both development and stable sections of the addon website. Disadvantages: * Users might ask why is the latest development strings not translated. * Download section and links are in English. I have recycled the clip contents designer addon messages to show you how it would look like. the contents are in: website/test/ccd.mdwn (english original) website/test/ccd.langCode.po (your translation) website/test/ccd_dev.mdwn (contains development/unchecked english strings and download section) You can see the matching page at: http://addons.nvda-project.org/test/ccd Please let us know if you have any conserns or objections. thanks, ---------------------------------------------------------------- NVDA translations: Team documentation: http://community.nvda-project.org/wiki/Translate To send a message to the list: nvda-translations@xxxxxxxxxxxxx list archive: //www.freelists.org/archive/nvda-translations/ To change your list settings/unsubscribe: //www.freelists.org/list/nvda-translations To contact list moderators: nvda-translations-moderators@xxxxxxxxxxxxx
Attachment:
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature