Re: talk

  • From: "Andrej A. Kibrik" <kibrik@xxxxxxxx>
  • To: <neurosem@xxxxxxxxxxxxx>
  • Date: Thu, 14 Dec 2006 21:52:42 +0100

Кошмар, опять пропал конец письма. Пробую восстановить.

В процессе подготовки доклада я пришел к выводу, что в разделах про эпист. и 
цитац. явления есть, с моей точки зрения, чрезмерный уклон в сторону разделения 
строк. То есть некоторые случаев маркеров (исходно - финитных глаголов) - 
фактически не признаются маркерами, поскольку они находятся в отдельной строке 
и таким образом считаются отдельными предикатами. Я не призываю сейчас это 
менять, просто сообщаю свое мнение. Я даже изменил транскрипцию в презентации 
для одного примера - с глаголом "думаю" - т.к. было бы очень трудно объяснить 
аудитории, почему в двух случаях "думаю" подряд принято разное решение, тем 
более то "думаю". которое слито, кажется более просодически самостоятельным, 
чем то. которое отделено.

С. Вихманн:
Сказал, что не стоит использовать термин "предложение", а говорить например 
intermediate discourse unit. Мне кажется, что говорить о предложении вполне 
корректно, т.к. это позволяет поставить на одну и ту же основу устную и 
письменную речь. Все явления письм. речи должны иметь зачатки в устной, иначе 
откуда они могут взяться? По крайней мере прото-предложение должно быть. И Чейф 
тоже писал в таком же духе. Главная проблема с предложением была - запятые с 
падением, но с этим вроде удалось разобраться. Еще одна проблема - многоточия. 
Какие есть мнения по этому поводу?

Счастливо --

АК
  ----- Original Message ----- 
  From: Andrej A. Kibrik 
  To: neurosem@xxxxxxxxxxxxx 
  Sent: Thursday, December 14, 2006 8:38 PM
  Subject: talk


  Коллеги, я только что сделал доклад, основанный на нашем корпусе - 
презентация в приложении. Получил несколько замечаний, которые записываю ниже. 
Некоторые из них касаются важных характеристик нашей транскрипции, пож-ста 
посмотрите. 

  Б. Комри:
  1. Ему не понравилось, как мы обозначаем главный акцент - подчеркиванием 
ударной гласной. Как он сказал, это непоследовательно - не обозначать ударную 
гласную в других акцентированных словах (на которых акцент не несущий). Я 
пытался объяснить, что мы таким образом пытаемся отличить несущий акцент от 
просто акцента, но не смог его убедить. Он ответил, что если мы хотим 
специально отмечать именно несущий акцент, для этого нужно придумать другое, 
отдельное, обозначение. Еще он сказал, что было бы лучше, если бы слэш стоят не 
перед словом, а перед ударным слогом.
  Вероятно, во всем этом что-то есть. Не совсем то, что он говорит, но что-то 
есть. Раз это вызывает недоумение такого человека, как Комри, надо 
прислушиваться. 
  Тут есть еще и другой аспект - наша система очень упрощенная в том смысле, 
что она учитывает только акценты на ударных слогах. При этом подчеркивание 
ударной гласной дополнительно создает неверное впечатление, что акцент всегда 
на ударном слоге - фонетисты уверенно говорят, что это не обязательно так. 
  Наверное, было бы лучше действительно обозначать несущий акцент как-то 
по-другому. Есть какие-либо предложения?
  Мы не раз обсуждали возможность снять несущий акцент вообще, но у нас 
постановка пункт. знаков в тексте книги зависит от несущего акцента, поэтому 
такое решение потребует многое изменить.
  Если мы решим ничего не менять, надо будет очень эксплицитно мотивировать 
наше обозначение несущего акцента. Но довольно трудно его мотивировать, 
одновременно признавая, то акцент не всегда находится на ударной гласной. Если 
мы просто ставим знак акцента перед словом, то мы лишь утверждаем, что акцент и 
движение тона находятся "где-то" в этом слове.

  2. Он не согласился с тем, что при "интонации точки"  говорящий стремится в 
абсолютный низ своего частотного спектра. По мнению Комри, это не так - 
знакомство с тоновыми языками показывает, что в них низкий тон действительно 
уходит в самый низ, а в таких языках, как русский или английский падающий тон 
устремлен не в самый нижний уровень, а выше. Я взял эту формулировку у 
Кривновой, но возможно, это надо и в самом деле сказать менее категорично.

  Д. Гил:
  Предполагает, что отличие грамматики в нашем материале от того, что принято 
считать стандартным для русского языка, не в том (или не только в том), что это 
устная речь, а в том, что это неформальный регистр. Я думаю, что дело и в том, 
и в другом, но это нужно специально изучать, и поэтому во вводной части надо 
про это сказать аккуратно. Многие из явлений, которые мы отмечаем, 
действительно могут отсутствовать в формальной устной речи

  Б.Бикель:
  Выразил скепсис в отношении того, что можно сформулировать операционные 
критерии выделения ЭДЕ на просодических основаниях. Я в докладе говорил, что 
это как раз на просодических основаниях и надо делать. В книге нам нужно будет 
более эксплицитно сказать о том, как мы применяем просодические критерии, и в 
чем состоят ограничения этого подхода. Кроме того, у нас есть на самом деле 
несогласованность разных частей в этом смысле. В некоторых частях речь 
просодическим критериям придается меньше значения, чем синтаксическим, и в этой 
непоследовательности состоит одна из слабостей нашей работы. Про эту 
непоследовательность, наверное, лучше сказать в начале, чтобы не брать на себя 
больше, чем мы сейчас в состоянии обеспечить.

  В процессе подготовки доклада я подбирал примеры эпистемических и цитационных 
маркеров, и пришел =

Other related posts: