[lit-ideas] bonnyclabber

  • From: JimKandJulieB@xxxxxxx
  • To: lit-ideas@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Sun, 29 Oct 2006 08:19:07 EST

I get the "Word of the Day"  thing and this was today's.    I'm curious -- is 
this still sold/drunk anywhere any of you are?  I've  never seen it, though 
I'm sure it would not be marketed under that  name.....
 
<< sour milk that has been thickened or curdled 
 
Example sentence: 
When  Grandma was a little girl, one of her jobs was to feed the bonnyclabber 
to the  chickens. 
In Irish Gaelic, "bainne clabair" means "thickened milk."  In English, the 
equivalent word is "bonnyclabber." Whether or not this  bonnyclabber is "the 
bravest, freshest drink you ever tasted" (as the English  Earl of Strafford 
enthused in 1635) or "would make a hungry parson caper" (to  quote English poet 
Thomas Ward in 1716), it has been a part of country folks'  diets for many a 
year. Today, you might see "bonnyclabber" as a recommended  substitute for 
buttermilk in a recipe for Irish soda bread (complete with  directions for 
making 
your own bonnyclabber). The American version of  bonnyclabber, brought to U.S. 
shores by Scots-Irish immigrants, often goes one  step further in the 
thickening 
process, to produce something more akin to  cottage cheese.>>

Other related posts: