Krueger asks John McCreery > John -- if you didn't have a word for "red" would you still see the colour > of an apple, a tomato, blood? Or, because you didn't have the word for it, > would your brain simply stop processing data? > This reminds me of Welsh 'glas' ENGLISH WELSH ---------------------------------------------- blue ------------------------------- --------------------------------------------- glas green -------------------------------- ----------------------------------------------- We may assume that an English-speaker and a Welsh-speaker perceive _the same *thing*, a bluish-greenish sea (like the Atlantic off the coast of Gibraltar). "Glas", the Welsh-speaker says. This translates as _either_ 'blue' or 'green', or 'blueish green', or 'greenish blue'. The next step would ask (but I won't since I avoid homunculi) whether in the *mental representation* of the Welsh speaker there is a separate _predicate_ for 'glas'. Why, the Welsh speaker may ask the same thing about the English speaker. So it's best to treat _thoughts_ whatever they are, as pretty _inarticulated_. Indeed the idea of 'articulated thought' seems anti-Ockhamist. It's only _sentences_ that are *articulated*, and they come in different shades, lenghts, and lingos: 'Glas' 'That's blue' 'No, that's green' 'Greenish blue, I'd say" 'More like blueish green, if you ask me" Etc. JL ************************************** See what's new at http://www.aol.com