[lit-ideas] In Search for the African Language

  • From: Jlsperanza@xxxxxxx
  • To: lit-ideas@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Sun, 1 Aug 2004 11:45:28 EDT

 
 
In a message dated 7/31/2004 5:31:38 PM Eastern Standard Time, goya@xxxxxxx  
writes:
The  statements "Kings of France are bald"  and "The=20
king of France is  bald" may be equivalent *from a truth-functional=20
viewpoint*, because  they are both predications. However, not even=20
Russell would have been  wacko enough to suggest, as jlsperanza does,=20
that the latter of these  phrases implies that "something like the king=20=

of France exists".  Predication is one thing, existence another.=20
Likewise, you cannot get  from =93African languages are x", to "there=20
exists something like the  African language", anymore than you can get=20
from the true proposition  "all unicorns are white" to the false=20
propositions  "unicorns  exist" or "some unicorn exists".


----
 
Thanks to M. Chase, and to R. Paul for correcting M. Chase. Indeed, the  
'wacko' one was Meinong -- a German, etc. --. In Russellian (and Gricean)  
parlance, while"The king of France is not bald" _implicates_ that there is a  
king of 
France (due to the word 'not', not to the fact that we know France is a  
Republic), "The king of France _is_ bald" certainly _implies_ it (i.e. that  
there 
is a king of France). (v. Grice, "Presupposition and Conversational  
Implicature", in Studies in the Way of Words, Harvard). 
 
But back to 'the African language':
 
M. Chase answers:

>>Do you speak any African languages?
>Well, I'm learning Egyptian.
 
There is a sense in which we can say that Egyptian is indeed _the_ African  
language (_par excellence_). Ergo: 'the African language' = Egyptian. A purist  
would perhaps object at this point that there's no such thing as _the_  
African language (let alone anything as reasonably thinking that Egyptian is  
_it_), but that's neither here nor there: the crux is that there _is_ a  
legitimate, colloquial use of the definite description, "the African language"  
to refer 
to "Egyptian": Cf. 
 
   The African language M. Chase thinks is _the_ African  language" 
 
Oddly, this becomes otiose (and quasi-tautological) when expanded: 
 
   Egyptian is the African language that M. Chase thinks 
   is the African language" 
 
I note "quasi-tautological", because M. Chase can be wrong -- or think  
things differently. 
 
A still different, current among historical linguists, legitimate use of  
"the African language" is the definite description used to refer (attributively 
 
and predicatively) to the Ur-African language -- a proto version of Swahili, 
but  with much more declensions--, out of which _all_ (current) other varieties 
of  the African language can be shown to have sprung (cf. "M. Chase speaks 
French,  therefore he speaks Indo-European", or "JL speaks Spanish, therefore 
he 
speaks  Latin"). 
 
Cheers,
 
JL
 
 

 


------------------------------------------------------------------
To change your Lit-Ideas settings (subscribe/unsub, vacation on/off,
digest on/off), visit www.andreas.com/faq-lit-ideas.html

Other related posts: