Hello, John! Thank you very much for your information about the allround/debug tools. Thanks to these tools and to your explanation, I found the problem with my personal table regarding the "ei"/elleri" problems. It was due to litdigit be defined too early in the table. There are another problem, however, that I'm not able to slove. This is also reproducable with the english en-us-g1.ctb: If you load this table and run "50-ring", you get problems with backtransatlin: "50-r9n7". I would like to get "50-ring", of course. Is this a problem with the engine or with the tables? Thanks! Lars "John J. Boyer" <johnjboyer@xxxxxxxxxxxxx> writes: > Lars, > > Here are the results I got from lou_debug and lou_allround. I have > gone through the steps in some detail for those who may be unfamiliar > with these two tools. > > To see what is happening in back-translation in lou_debug you must use > the dot pattern of what you are interested in. The word eller translates > to dots 15. I called lou_debug with No-No.g2.ctb. At the command: prompt > I typed p (enter). This took me to the particular: prompt. Here I typed > d (enter) for dots. At the -> prompt I typed 15 (enter). This showed the > definition of the dot pattern 15 together with the rules associated with > it. The rule for eller occurred twice, but there was nothing else > unusual. Trying the dot pattern 24 for the letter i also produced > nothing unusual. > > Then I tried lou_allround. At the command: prompt typing t (enter) > brought up a request for a table name. I typed No-No-g2.ctb (enter) and > got back to the command: prompt. Here I typed r (enter) for run. I then > tried both eller and ei. Both were translated and back-translated > correctly. I then pressed enter with nothing on the line to get back to > the command: prompt. Here I chose b for back-translation only. After > confirming this, I again tyred r (enter) at the command: prompt. I then > tried just the letter e and it was back-translated to eller. I then > tried ei. It was back-translated to ei. > > I next looked at the table in a text editor. There are rules for eller > at lines 18 and 146. I also noticed that forskjeller is defined as both > begword and endword at lines 206 and 207. > > Maybe this will give you some clues. > > John > > On Mon, Dec 29, 2008 at 11:57:46AM +0100, Lars Bj�rndal wrote: >> Hello! >> >> John, I think this is food for you. >> >> I have a really strange issue regarding backtranslation, that I cannot >> solve by myself. >> >> I'm using liblouis-1.4.0, and liblouisxml-1.7.0 at the moment. One >> table that can be used to reproduce this, is No-No-g2.ctb. >> >> If I backtranslate the word "ei", which is a Norwegian word by itself, >> it's backtranslated into "elleri", e.g. the letter "e" is >> backtranslated into "eller" as it should have been if the "e" was >> alone, and the letter "i" is added. The word "eller" is defined as >> word in the table, not begword. If I try to backtranslate "ef", this >> does not happen. >> >> The same happens with "bli". "bl" is backtranslated into "blant", and >> the "i" is added. "blant" is defined as word too. >> >> I've read the tables up and down, but I cannot understand why this >> should happen. Hope you can help me! >> >> Lars For a description of the software and to download it go to http://www.jjb-software.com