[haiku-i18n-es] Re: Nuevo en la lista

  • From: Ivan Juanes <ijuanes@xxxxxxxxx>
  • To: haiku-i18n-es@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Tue, 13 Apr 2010 07:36:36 -0700 (PDT)

Buenas a todos de nuevo. Perdón por el retraso en responder. Tomo nota de los 
pasos para traducir, no parecen más complicados que en otros proyectos, así que 
me daré de alta en hta.haikuzone.net y en cuanto vaya teniendo algún hueco me 
traduciré algo que esté todavía por completar. 

De momento me mantengo a la escucha en la lista hasta que pueda ser de 
utilidad. Gracias de nuevo por la acogida,
--
Iván Juanes
Profesor de griego
Islas Canarias



----- Mensaje original ----
De: Miguel Zuniga <mzuniga@xxxxxxx>
Para: haiku-i18n-es <haiku-i18n-es@xxxxxxxxxxxxx>
Enviado: dom,28 marzo, 2010 03:26
Asunto: [haiku-i18n-es] Re: Nuevo en la lista

El día de hoy, sábado 27 de marzo de 2010, a las 6:30p, Iván Juanes escribió:
> Mi nombre es Iván. Tengo alguna experiencia en traducción técnica de 
> proyectos de software
> libre. Si puedo resultar de utilidad, estaré encantado de colaborar.

¡Bienvenido!

Tenemos dos aplicaciones sobre Internet para traducir. La más necesaria y a la 
que te exhortamos inscribirte primero, está en: http://hta.haikuzone.net/ y 
tras llenar un sencillísimo formato, estás listo para traducir. Se trata de 
aplicaciones, así que si todavía no tienes Haiku instalado en tu sistema (o en 
el paquete de máquina virtual de tu preferencia), te exhorto a utilizar esta 
lista de correo para entre todos acordar el término. Los que hemos acordado 
están en: http://dev.haiku-os.org/wiki/i18n/es_ES/Info y sus enlaces 
relacionados de estilo (http://dev.haiku-os.org/wiki/i18n/es_ES/StyleGuide) y 
terminología (http://dev.haiku-os.org/wiki/i18n/es_ES/Terminology). Por ahora 
solo yo tengo acceso a esa lista, pero al parecer nuestro enlace con la cúpula 
central de desarrolladores, Jorge Mare, puede conseguir permisos de escritura 
para los demás. Como sea, lo importante es que, tengo entendido, pronto saldrá 
otra versión alpha al
 público, así que ya no hay t
anto tiempo para terminar, pero comprendemos que todos tenemos más ocupaciones 
(como buscar el sustento para pagar nuestro ancho de banda).

Gracias por interesarte en el proyecto. Esperamos ver tus preguntas y tus 
avances, y, ¿por qué no? ayudar con tu experiencia a las preguntas que nosotros 
tengamos. Te mando un muy cordial saludo y te deseo lo mejor en esta aventura.

Miguel Zúñiga




Other related posts: