[duxhelp] Re: Several questions about some codes

  • From: "Pascale ISEL" <p.isel@xxxxxxxxxxx>
  • To: <duxhelp@xxxxxxxxxxxxx>
  • Date: Tue, 7 Dec 2004 18:00:36 +0100

Hello Peter and George,
Thanks a lot for your explanations about the "strange" codes, they have
helped me to finish the translations and explanations of the codes for our
French documentation.
I just have one more questions: is there a way to select the place (bottom
or top of the pages), for the guidewords?
Best regards,
Pascale.

----- Message d'origine -----
De : "Peter Sullivan" <peter@xxxxxxxxxx>
À : <duxhelp@xxxxxxxxxxxxx>
Envoyé : jeudi 2 décembre 2004 20:19
Objet : [duxhelp] Re: Several questions about some codes


Hello Pascale,

I do have time for one message before my flight out.

[lps] and [lpr] are useful for creating certain biblical formats in which
verse numbers are shown in several cells reserved along the left edge of the
page.  Text beyond the space on the left wraps normally.  A DBT user can
create the desired wrapping by setting a left margin, using the [ind]
command.  Then, the only problem is getting the verse numbers back to the
left edge of the page, well to the left of the left margin.  For this, it is
typical to use [lps] (to save the current place on the page), then [taa1] to
"zap" to the left edge of the page.  After typing the verse number, [lpr] is
used to return to the spot where the next word in the text should be.

Guidewords are words typically found at the top or bottom of a dictionary
page.  The guideword on the left page matches the first entry on that page.
The guideword on the right page matches the last entry on that page.

An "anticpatory page number" is that page number which matches the print
page corresponding to the text at the end of a braille page.  In Australia
and, I believe, the UK, even when print page numbers are shown at the top of
a braille page, they should correspond to print page number for the text at
the end of that page.

The paramters to [vcs] (M:N) are difficult to understand.  Fortunately, they
are not often needed.  To understand them, it is simplest to think of them
as a fraction N divided by M.  So [vcs2:1] could be read as "vertical
center, one-half".  The one half means that the space before the text on
this page will be one-half the of the total count of blank lines.  Likewise
[vcs3:1] (or "vertical center, one-third" means that one-third of the blank
lines will be above the text (two-thirds will be below).  To flip these
proportions, you would use [vcs3:2], so that two-thirds of the blank lines
will be above the text, and one-third will be below it.  Leaving the
parameters out altogether is just like using [vcs2:1], so the text will be
vertically centered.  Using [vcs1:1] aligns all of the text at the bottom of
the page, because all blank lines are placed above the text.

George may be in touch with further details.  (Thanks for jumping in,
George!)  I won't be available for at least the next twenty-four hours.

Best Regards,

Peter

-----Original Message-----
From: duxhelp-bounce@xxxxxxxxxxxxx [mailto:duxhelp-bounce@xxxxxxxxxxxxx] On
Behalf Of Pascale ISEL
Sent: Thursday, December 02, 2004 11:21 AM
To: duxhelp@xxxxxxxxxxxxx
Subject: [duxhelp] Several questions about some codes

Hi,
I'am Pascale ISEL from AVH PARIS, and we are working to translate the 10.5'S
documentation into French.
I need some explanations about some codes that I don't clearly understand.
Thanks in advance for your help,
Pascale.

Codes [lps] and [lpr]:
I understand what they do, but not when they can be useful. I read the
example in the Help menu, but it is not clear...

Codes [meg] and [mec]: I don't understand what "guidewords" are...

Code [svant]: I don't understand what "anticipator" means.

code [vcs:M:N]
I very well understand the [vcs]...[vce] codes, but the meaning of the
parameters is not very clear: I made several experiences with different
parameters after [vcs], I notice that it changes the number of blank lines
above and under the text, but I can't explain the rule.


* * *
* This message is via list duxhelp at freelists.org.
* To unsubscribe, send a blank message with
*   unsubscribe
* as the subject to <duxhelp-request@xxxxxxxxxxxxx>. You may also
* subscribe, unsubscribe, and set vacation mode and other subscription
* options by visiting http://www.freelists.org.  The list archive
* is also located there.
* Duxbury Systems' web site is http://www.duxburysystems.com
* * *

* * *
* This message is via list duxhelp at freelists.org.
* To unsubscribe, send a blank message with
*   unsubscribe
* as the subject to <duxhelp-request@xxxxxxxxxxxxx>. You may also
* subscribe, unsubscribe, and set vacation mode and other subscription
* options by visiting http://www.freelists.org.  The list archive
* is also located there.
* Duxbury Systems' web site is http://www.duxburysystems.com
* * *


* * *
* This message is via list duxhelp at freelists.org.
* To unsubscribe, send a blank message with
*   unsubscribe
* as the subject to <duxhelp-request@xxxxxxxxxxxxx>. You may also
* subscribe, unsubscribe, and set vacation mode and other subscription
* options by visiting http://www.freelists.org.  The list archive
* is also located there.
* Duxbury Systems' web site is http://www.duxburysystems.com
* * *

Other related posts: