[bookshare-discuss] Re: Apostrophies for quotes?

  • From: "Kim Friedman" <kimfri11@xxxxxxxxxxx>
  • To: <bookshare-discuss@xxxxxxxxxxxxx>
  • Date: Sun, 26 Aug 2012 21:44:40 -0700

Hi, Duane, you're right about the British quotation marks. The first
time I proofread a mystery published in the U.K. I got rid of those
marks for the first two chapters and replaced them with the usual
quotation marks I was used to. Fortunately for me, the person who
submitted the file informed me about British punctuation and I had to go
through what I had proofread and replace those British quotation marks.
I can't say I'm familiar with present-day British slang, but I am
familiar with "hols" being slang for holidays. Regards, Kim Friedman.
-----Original Message-----
From: Duane Iverson [mailto:diverson@xxxxxxxxx] 
Sent: Sunday, August 26, 2012 7:03 PM
To: bookshare-discuss@xxxxxxxxxxxxx
Subject: [bookshare-discuss] Apostrophies for quotes?


I am scanning a book titled Watermelons. If anyone reading this is a
member of Ricochet and gets the James Dellingpole podcasts you have
heard of this book.
I note that anywhere we would expect to see a quotation mark there is an
apostrophe instead. I believe this is proper British usage.Am I correct?
I also think that I have to leave it that way since that is the way the
book is printed. 
works for me.
Also when I get this book finished and submitted the proofer is going to
learn some interesting British slang words.
Yes Quango is a word. so is nobbled. and others. in one place he uses
the word "hols" to mean Holidays. This is the way it is written in the
book and I have no doubt it's correct British slang.
thanks.
 
 
Sincerely Yours:
Duane Iverson
 
 
"Kneel before me. I said... KNEEL! Is not this simpler? Is this not your
natural state? It's the unspoken truth of humanity that you crave
subjugation. The bright lure of freedom diminishes your life's joy in a
mad scramble for power. For identity. You were made to be ruled. In the
end, you will always kneel."
 
Loki 

Other related posts: