Salve a tutti, mi era stato detto in passato da Paolo Garbin che avrei potuto chiedere di far parte del gruppo di traduzione italiano. Ebbene ho pensato a lungo prima di fare domanda ma quando e' apparsa questa proposta di tradurre la storia di Ubuntu ho pensato che mi sarei potuto rendere utile. Quindi, potrei propormi per entrare a far parte del gruppo di traduzione? Vorrei veramente dare una mano anche perche' so che c'e' molto lavoro da fare e non si puo' stare dietro a tutto. Saluti. Francesco Battaglini. P.S.: scusate se non uso le lettere accentate ma in questo momento sono in Inghilterra e la tastiera ovviamente ha la mappatura inglese. On Thu, 2007-08-30 at 20:37 +0200, Luca Padrin wrote: > Il giorno gio, 30/08/2007 alle 19.59 +0200, Naldini Paolo ha scritto: > > > volevo sapere se il/i traduttore/i sono già stati > > scelti oppure è aperta a tutti... > > La traduzione e revisione sono come per le altre iniziative aperte a > chiunque voglia collaborare. > > Luca > >