Ciao, la tabella dell'indice l'ho sistemata! Per il resto vediamo giornata durante... Paolo Il giorno lun, 23/07/2007 alle 09.15 +0200, Milo Casagrande ha scritto: > --- paolettopn <paolettopn@xxxxxxxxx> ha scritto: > > > Ciao a tutti, > > > > oggi ce la sto mettendo tutta e ho terminato ora il > > controllo della > > nuova edizione #3 di FCM. > > > > Ho aggiornato la lista delle prenotazioni, inserendo > > anche gli articoli > > in inglese. > > > > La impaginazione dei testi ha mantenuto il formato > > (spazio) con il quale > > è stato inserito il testo nell'articolo originale. > > Lo noterete solo in > > Modifica del wiki, in quanto leggendo la pagina > > normalmente, il testo > > viene distribuito nelle finestra dal software del > > wiki. > > > > Se lo desiderate, ricomponete il testo togliendo gli > > 'a capo' preenti > > alla fine di ogni riga del testo. > > > > Attendo un vostro commento al riguardo. > > > > Buona traduzione, in quanto da ora potete andare a > > prenotare gli > > articoli di vostro interesse!!! > > Stavo dando un'occhiata alle varie pagine create, in > particolare stavo revisionando l'articolo 14 (come > contribuire). > > Sarebbe decisamente meglio avere *prima* tutto il > testo in inglese e *dopo* di questo tutto il testo in > italiano (magari separato da una linea orizzontale), > altrimenti non si capisce molto bene e diventa > difficile fare la revisione. > > Anche nell'indice, meglio evitare l'uso di tante > tabelle, meglio gli elenchi puntati. > > Ciao! > > > Milo Casagrande <milo_casagrande@xxxxxxxx> > > > ___________________________________ > L'email della prossima generazione? Puoi averla con la nuova Yahoo! Mail: > http://it.docs.yahoo.com/nowyoucan.html > -- Paolo Garbin System Administrator Oracle DBA Blog : http://paolettopn.wordpress.com Skype id: paolettopn Ubuntu italian member : https://launchpad.net/~paolettopn Jabber : paolettopn@xxxxxxxxxxxxxxx Linux user #435436. Ubuntu user: #15710. ------------------------------------ Non ho paura dei computer, ma della loro eventuale mancanza. Isaac Asimov