--- Alessio Treglia <quadrispro@xxxxxxxxx> ha scritto: > Quindi? Lascio "restricted" o traduco con "con restrizioni" (forse > meglio)? Mi sono espresso male: intendevo che "con restrizioni" è una traduzione corretta, quindi sì, "con restrizioni". --- Milo Casagrande <milo_casagrande@xxxxxxxx> ___________________________________ L'email della prossima generazione? Puoi averla con la nuova Yahoo! Mail: http://it.docs.yahoo.com/nowyoucan.html