-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Cristian ha scritto: | Maurizio Moriconi ha scritto: |> Quindi potete procedere nella procedura come descritto nella sezione |> "regole di accesso al gruppo" stando attenti su launchpad a non toccare |> pacchetti di Gnome o Kde che vengono tradotti direttamente in upstream. | | Se per "procedura" intendi l'iscrizione a Launchpad, l'accettazione del | codice di condotta Ubuntu e la registrazione di una chiave pubblica | dovrei aver fatto tutto. Da quanto ho capito.. dopo essermi letto le | linee guida dovrei iniziare a tradurre direttamente da Launchpad, no? | Grazie. | Ciao Si intendo quella descritta sulla pagina wiki: 1- Per diventare un membro del gruppo, è indispensabile leggere le linee guida per la traduzione di GNOME e le regole per una buona traduzione che sono ottime guide per chi inizia a tradurre... e anche per chi traduce già. Maggiori informazioni possono essere trovate nella pagina Strumenti. 2- Come per tutti i gruppi di ubuntu-it, è necessario anche leggere e firmare il codice di condotta di Ubuntu (si fa tramite il proprio account su Launchpad) e creare una pagina wiki personale che dettagli le proprie esperienze e i propri programmi per contribuire a questo meraviglioso sistema operativo! Per tutte le regole, guardate questa pagina. 3- Inoltre, abbiamo pensato di valutare le proprie capacità in modo informale, chiedendo di far vedere delle traduzioni eseguite (su Launchpad, sul wiki o altrove). Tutto questo si fa tramite la mailing list del gruppo traduzione. Una volta fatto tutto il punto 3 è quello che ci permette di valutarti come candidato, nel senso che finché non sei nel gruppo su Launchpad puoi solo suggerire e non tradurre (questo per evitare che chiunque traduca un pacchetto). Ciao ciaoo - -- Dott. Maurizio Moriconi System Administator Test Center ECDL & EUCIP Università di Roma "La Sapienza" - --- Blog : http://bugman.netsons.org Skype id: maurizio.moriconi E-Mail : bugman@xxxxxxxxxx - --- Ubuntu Member http://launchpad.net/people/bugman -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org iD8DBQFIbNJId4D4hm88NisRAovuAJ4iuvNmguMsljc7X3hhABB7BHN9FgCfWhoz C6VL01R8WmMZgTKQWA/fH/4= =UcQy -----END PGP SIGNATURE-----