Il Saturday 21 March 2009 22:31:36 Milo Casagrande ha scritto: > Sarebbe di Luca, ma visto che è ancora latitante. > > C'erano 6 stringhe nuove, ma meglio guardarlo tutto. > > https://translations.launchpad.net/ubuntu/jaunty/+source/bluez-gnome > > Grazie. Milo, da un primo sguardo alle stringhe, mi sembra di capire che questa parte è l'interfaccia. Se sì, mi sembra meglio che alcune stringhe debbano essere tradotte in 2a persona singolare. Questa è una regola abbastanza generale, almeno nell'interfaccia che dialoga direttamente con l'utente. Esempio: always display icon >> mostra sempre l'icona (anziché 'mostrare sempre l'icona') Una cosa è tradurre per la guida, un'altra è per l'interfaccia. Almeno così mi sembra a primo acchitto. Ciao -- Valter Registered Linux User #466410 http://counter.li.org Kubuntu Linux: www.ubuntu.com Usa OpenOffice.org: www.openoffice.org