En uppsats om dansk sf som översatts till engelska (av författarnamnet att döma av en dansk student i USA, eller en danskättad dito): http://t.co/1TYwkfxF Kan ju vara intressant att läsa. Tydligen hade 2006 12 danska sf-romaner översatts till engelska (plus enstaka noveller och ett par sf-teaterpjäser). Jag undrar hur mycket svensk sf som översatts till engelska? Det bör vara mer än dansk dito, men sedan kan ju gränsdragningarna vara svåra att göra också. Liza Marklunds Sprängaren är formellt (enligt mn mening) sf, då den utspelas i en fiktiv framtid. Kallocain och Harry Martinson finns på engelska (om man nu kan se Aniara som en sorts roman - det är en längre sammanhållen berättelse i alla fall). Sam J Lundwall har haft en drös böcker på engelska. Bertil Mårtensson finns iaf i novellform på engelska (och när jag tänker efter: det gäller även en av mina noveller i Mord på månen, och fler noveller finns i fanzine- eller semipro-form). Har för mig att något av Peder Carlsson finns på engelska och säkerligen även Sven Christer Swahn. Den här Strindbergs Stjärna (som är sf) av Jan Wallentin har kommit på engelska. Och det slår mig att åtminstone Kalrsson på taket av Tant Astrid ju är sf (en kille som flyger med en propeller på ryggen - det handlar om fantastiska uppfinningar!). --Ahrvid -- ahrvid@xxxxxxxxxxx / Be an @SFJournalen Twitter Follower for all the latest news in short form! / Gå med i SKRIVA - för författande, sf, fantasy, kultur (skriva-request@xxxxxxxxxxxxx, subj: subscribe) / Om Ahrvids novellsamling Mord på månen: http://www.zenzat.se/zzfaktasi.html C Fuglesang: "stor förnöjelse...jättebra historier i mycket sannolik framtidsmiljö"! / Läs AE i nya Vildsint Skymningslandet, årets mest spännande antologi - finns bl a på SF-Bokhandeln! / YXSKAFTBUD, GE VÅR WCZONMÖ IQ-HJÄLP! (DN NoN 00.02.07) ----- SKRIVA - sf, fantasy och skräck * Äldsta svenska skrivarlistan grundad 1997 * Info http://www.skriva.bravewriting.com eller skriva- request@xxxxxxxxxxxxx för listkommandon (ex subject: subscribe).