Re: [nvda-translations] nl: error in update process

  • From: "Bart Simons" <leesvoer@xxxxxxxxxxxxx>
  • To: <nvda-translations@xxxxxxxxxxxxx>
  • Date: Thu, 24 Jan 2013 21:10:49 +0100

Hello Mesar,

Thanks for checking. It is a pitty that I overlooked that and apparently fixed it in the meantime. I am reassured that for future builds it will be correct.

Regards
Bart
----- Original Message ----- From: "Mesar Hameed" <mesar.hameed@xxxxxxxxx>
To: <nvda-translations@xxxxxxxxxxxxx>
Sent: Wednesday, January 23, 2013 11:13 PM
Subject: Re: [nvda-translations] nl: error in update process


Hi Bart,

I looked at nvda.po in 2012.3 branch, and yes there seems to have been a mistake when translating.
For the same message I find:

#: updateCheck.py:371
msgid ""
"We need your help in order to continue to improve NVDA.\n"
"This project relies primarily on donations and grants. By donating, you are helping to fund full time development.\n" "If even $10 is donated for every download, we will be able to cover all of the ongoing costs of the project.\n" "All donations are received by NV Access, the non-profit organisation which develops NVDA.\n"
"Thank you for your support."
msgstr "Dank u voor uw steun"

But since nl/nvda.po has already been fixed, the correct message should appear for newer
versions.

Thanks,
Mesar

On Wed 23/01/13,23:00, Bart Simons wrote:
Hello,

I am using NVDA 2012.3 portable version. I checked for updates and
it came up with 2012.3.1. There is a step asking for donations.
Curiously in the Dutch translation only the last sentence appears
wwhich says "thank you for your support". I checked the English and
French version and there appears the full message. I don't see an
error in my nvda.po file. Below is the current version.
Of course I cannot check if this has been corrected in NVDA 2012.3.1
because there are no updates.

#: updateCheck.py:375
msgid ""
"We need your help in order to continue to improve NVDA.\n"
"This project relies primarily on donations and grants. By donating,
you are helping to fund full time development.\n"
"If even $10 is donated for every download, we will be able to cover
all of the ongoing costs of the project.\n"
"All donations are received by NV Access, the non-profit
organisation which develops NVDA.\n"
"Thank you for your support."
msgstr ""
"We hebben uw hulp nodig om NVDA te blijven verbeteren.\n"
"Dit project steunt voornamelijk op donaties en giften. Door een
gift over te maken, steunt u rechtstreeks de verdere
ontwikkeling.\n"
"Zelfs als voor elke download slechts 10 dollar wordt geschonken,
zijn we in staat alle lopende kosten van het project te dekken.\n"
"Alle giften worden ontvangen door NV Access, de stichting die NVDA
ontwikkelt.\n"
"Dank u voor uw steun."

Does someone spot an error here? So in NVDA only the last sentence
"Dank u voor uw steun." appears.

Regards
Bart





Other related posts: