commit/eMule: norrumar: Merge branch 'stable'

  • From: commits-noreply@xxxxxxxxxxxxx
  • To: nvda-addons-commits@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Wed, 05 Oct 2016 16:59:33 -0000

1 new commit in eMule:

https://bitbucket.org/nvdaaddonteam/emule/commits/7c772a1df773/
Changeset:   7c772a1df773
Branch:      master
User:        norrumar
Date:        2016-10-05 16:58:52+00:00
Summary:     Merge branch 'stable'

Affected #:  3 files

diff --git a/addon/doc/ro/readme.md b/addon/doc/ro/readme.md
new file mode 100644
index 0000000..9f7a465
--- /dev/null
+++ b/addon/doc/ro/readme.md
@@ -0,0 +1,89 @@
+# eMule #
+
+*      Autori: Noelia, Chris, Alberto.
+*      Descărcați [versiunea stabilă][1]
+*      Descărcați [versiunea în dezvoltare][3]
+
+Acest add-on ajută la îmbunătățirea accesibilității lui eMule cu NVDA. De
+asemenea, oferă comenzi suplimentare de taste pentru deplasarea în ferestre
+diferite și dă informații utile despre eMule.
+
+Este bazat pe add-on-ul eMuleNVDASupport, dezvoltat de același autor. Ar
+trebui să dezinstalați add-on-ul vechi și să-l utilizați pe acesta, din
+moment ce ambele add-on-uri au în comun combinații de taste și
+caracteristici.
+
+Testat pe [eMule][2] 0.50a.
+
+## Comenzi de taste: ##
+
+*      control+shift+h: Mută focalizarea și mausul la bara principală de 
unelte.
+*      control+shift+t: Citește fereastra curentă.
+*      control+shift+n: Mută focalizarea la câmpul Nume în fereastra de 
căutare.
+*      control+shift+p: În fereastra de căutare, mută focalizarea și mausul la
+  lista parametrilor de căutare sau la opțiunile câmpului de editare.
+*      control+shift+b: Mutați focalizarea la lista din fereastra curentă. De
+  exemplu, este utilizabil în fereastra de căutare, fereastra descărcărilor
+  în transfer, etc.
+*      control+shift+o: Mutați focalizarea pentru a citi doar casete de editare
+  în fereastra curentă. De exemplu, Mesaje IRC primite, servere disponibile
+  etc.
+*      control+NVDA+f: Dacă caret-ul este localizat într-o casetă de editare 
doar
+  citire, deschide un dialog găsit pentru a utiliza comenzile pentru
+  căutarea de text disponibilă în NVDA.
+*      control+shift+l: Mută obiectul navigator și mausul la antetele din lista
+  curentă.
+*      control+shift+q: Citește primul obiect în bara de stare; furnizează
+  informații despre activitatea recentă.
+*      control+shift+w: Citește al doilea obiect al barei de stare; conține
+  informații despre fișiere și utilizatori pe serverul curent.
+*      control+shift+e: Citește al treilea obiect al barei de stare; util 
pentru
+  a ști viteza de încărcare/descărcare.
+*      Control + Shift + R: Citește Al patrulea obiect al barei de stare;
+  rapoarte privind conectarea rețelei ed2k și Kad.
+
+## Gestionare coloane ##
+
+Când vă aflați într-o listă, puteți muta caret-ul între rânduri și coloane
+folosind alt+control+ săgeți.  În acest add-on, următoarele comenzi de taste
+sunt de asemenea disponibile:
+
+*      nvda+control+1-0: Citește primele 10 coloane.
+*      nvda+shift+1-0: Citește coloanele de la 11 până la 20.
+*      nvda+shift+C: Copiază conținutul ultimei coloane citite pe planșetă.
+
+## Modificări aduse în versiunea 3.0 ##
+*       Pentru a căuta text în casetele de editare doar citire, putem folosi
+   dialogul și comenzile disponibile în NVDA.
+
+## Modificări aduse în versiunea 2.0 ##
+*       Ghidul add-on-ului este disponibil în managerul de add-on-uri.
+
+## Modificări aduse în versiunea 1.2 ##
+*       Atunci când se deplasează la mesajele IRC, textul selectat este 
raportat
+   în mod corespunzător.
+*       Combinațiile de taste utilizate pentru deplasarea la lista rezultatelor
+   de căutare a fost generalizată să fie capabilă pentru deplasarea
+   focalizării la orice listă disponibilă în fereastra curentă.
+*       Comanda folosită la focalizarea mesajelor IRC a fost generalizată 
pentru
+   deplasarea la orice casetă de editare doar citire, ceea ce face posibilă
+   revizuirea informațiilor de conectare în fereastra serverelor.
+*       Când deplasați mausul și focalizarea la bara principală de unelte, în
+   unele cazuri era anunțat de două ori. Această eroare a fost reparată.
+
+## Modificări aduse în versiunea 1.1 ##
+*       A fost reparată o eroare în elementul eMule din NVDA, meniul ajutor, 
când
+   numele folderului user config conține caractere nelatine.
+*       Comenzile rapide pot fi reatribuite folosind dialogul gesturilor de
+   intrare NVDA.
+
+## Modificări aduse în versiunea 1.0 ##
+*       Versiunea inițială.
+
+[[!tag dev stable]]
+
+[1]: http://addons.nvda-project.org/files/get.php?file=em
+
+[2]: http://www.emule-project.net
+
+[3]: http://addons.nvda-project.org/files/get.php?file=em-dev

diff --git a/addon/locale/he/LC_MESSAGES/nvda.po 
b/addon/locale/he/LC_MESSAGES/nvda.po
new file mode 100644
index 0000000..6a0fe28
--- /dev/null
+++ b/addon/locale/he/LC_MESSAGES/nvda.po
@@ -0,0 +1,104 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: eMule 2.7\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: nvda-translations@xxxxxxxxxxxxx\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-23 05:05+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-12 07:01+0300\n"
+"Last-Translator: shmuel <shmuel_naaman@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Shmuel Retbi , Shmuel Naaman"
+"Language: he\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
+"Language-Team: \n"
+
+#. Translators: Message presented in input help mode.
+msgid "Reads the specified column for the current list item."
+msgstr "הקראת העמודה שצויינה עבור הפריט הנוכחי ברשימה"
+
+#. Translators: Message presented when the current column of the list item is 
copied to clipboard.
+#, python-format
+msgid "%s copied to clipboard"
+msgstr "%s הועתק לזכרון"
+
+#. Translators: Message presented in input help mode.
+msgid "Copies the last read column of the selected list item to clipboard."
+msgstr "העתקת העמודה האחרונה שנקראה עבור הפריט הנוכחי לזכרון"
+
+#. Translators: Message presented in input help mode
+msgid "Moves the system focus and mouse to the main Tool Bar."
+msgstr "העברת הפוקוס והעכבר לסרגל הכלים הראשי"
+
+#. Translators: Message presented in input help mode.
+#. For instance: reads the search window, Statistics, IRC, etc.
+msgid "Reports the current window."
+msgstr "הקראת החלון שבפוקוס"
+
+#. Translators: Message presented in input help mode.
+msgid "Moves the system focus to the Name field of the Search window."
+msgstr "העברת הסמן לתיבת העריכה של חלונית החיפוש"
+
+#. Translators: Message presented in input help mode.
+msgid ""
+"Moves the system focus and mouse to the search parameters list or Edit field "
+"for each option, in the Search window."
+msgstr ""
+"העברת הפוקוס והעכבר לרשימת הפרמטרים של החיפוש או לתיבת העריכה עבור כל "
+"אופציה, בחלונית החיפוש"
+
+#. Translators: Message presented in input help mode.
+msgid ""
+"Moves the system focus to the first list in the current window. For example "
+"the results list in the Search window, downloads in Transfer, etc."
+msgstr ""
+"העברת הפוקוס לפריט הראשון בחלון שבפוקוס , לדוגמה : לרשימת תוצאות החיפוש, "
+"ההורדות וההעברות, וכו'"
+
+#. Translators: Message presented in input help mode.
+msgid ""
+"Moves the system focus to read-only edit boxes in the current window. For "
+"example the IRC received messages."
+msgstr ""
+"העברת הפוקוס לתיבת עריכה לקריאה בלבד בחלון שבפוקוס , לדוגמה : הודעות שנתקבלו."
+
+#. Translators: Message presented in input help mode.
+msgid "Moves the navigator object and mouse to the current list headers."
+msgstr "העברת הפוקוס והעכבר לכותרת הרשימה שבפוקוס. "
+
+#. Translators: Message presented in input help mode.
+msgid "Reports first object of the Status Bar."
+msgstr "הקראת הפריט הראשון של שורת המצב"
+
+#. Translators: Message presented in input help mode.
+msgid "Reports second object of the Status Bar."
+msgstr "הקראת הפריט השני של שורת המצב"
+
+#. Translators: Message presented in input help mode.
+msgid "Reports third object of the Status Bar."
+msgstr "הקראת הפריט השלישי של שורת המצב"
+
+#. Translators: Message presented in input help mode.
+msgid "Reports fourth object of the Status Bar."
+msgstr "הקראת הפריט הרביעי של שורת המצב"
+
+#. Add-on summary, usually the user visible name of the addon.
+#. Translators: Summary for this add-on to be shown on installation and add-on 
information.
+msgid "eMule"
+msgstr "eMule"
+
+#. Add-on description
+#. Translators: Long description to be shown for this add-on on add-on 
information from add-ons manager
+msgid ""
+"Improves eMule's accessibility with NVDA.\n"
+"eMule is a P2P program to search and share files.\n"
+"You can get more information about eMule at\n"
+"http://www.emule-project.net";
+msgstr ""
+"משפר את הנגישות של Emule תחת NVDA \n"
+".  "

diff --git a/buildVars.py b/buildVars.py
index 8de59ca..0a84b8c 100644
--- a/buildVars.py
+++ b/buildVars.py
@@ -22,7 +22,7 @@ eMule is a P2P program to search and share files.
 You can get more information about eMule at
 http://www.emule-project.net""";),
        # version
-       "addon_version" : "3.2",
+       "addon_version" : "3.3",
        # Author(s)
        "addon_author" : u"Noelia <nrm1977@xxxxxxxxx>, Chris 
<llajta2012@xxxxxxxxx>, Alberto <a.buffolino@xxxxxxxxx>",
        # URL for the add-on documentation support

Repository URL: https://bitbucket.org/nvdaaddonteam/emule/

--

This is a commit notification from bitbucket.org. You are receiving
this because you have the service enabled, addressing the recipient of
this email.

Other related posts: