commit/EnhancedTouchGestures: NVDA translation automation: l10n updates

  • From: commits-noreply@xxxxxxxxxxxxx
  • To: nvda-addons-commits@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Thu, 21 Dec 2017 19:10:26 +0000 (UTC)

1 new commit in EnhancedTouchGestures:

https://bitbucket.org/nvdaaddonteam/enhancedtouchgestures/commits/a47104c7310e/
Changeset:   a47104c7310e
Branch:      stable
User:        NVDA translation automation
Date:        2017-12-21 19:10:20+00:00
Summary:     l10n updates

Affected #:  14 files

diff --git a/addon/doc/bg/readme.md b/addon/doc/bg/readme.md
index 9897ded..dde708f 100644
--- a/addon/doc/bg/readme.md
+++ b/addon/doc/bg/readme.md
@@ -7,8 +7,8 @@
 Тази добавка предлага допълнителни сензорни жестове за NVDA. Също така
 предоставя и пакет от жестове за улеснена навигация в режим на разглеждане.
 
-Note: this add-on requires NVDA 2017.4 or later running on a touchscreen
-computer with Windows 8.1 or 10.
+Забележка: Тази добавка изисква NVDA 2017.4 или по-нова, работеща на
+компютър със сензорен екран с Windows 8.1 или 10.
 
 ## Команди
 
@@ -76,36 +76,41 @@ computer with Windows 8.1 or 10.
 зададете стойността на настройката за времето за пауза на сензорните жестове
 на NVDA в интервала от 3 до 10 секунди (по подразбиране е 5 секунди).
 
-## Disable touch support in profiles
-
-If profiles other than normal configuration is active and if you go to Touch
-Interaction dialog, you'll see a checkbox named "completely disable touch
-support". Checking this box and answering yes if prompted will completely
-turn off touch support for that profile. This is useful in apps that provide
-their own touch commands. To restore touch functionality, either uncehck
-this checkbox or manually toggle touch passthrough.
-
-## Version 17.12
-
-* Requires NVDA 2017.4. Specifically, this add-on can now handle
-  configuration profile switches.
-* As NVDA 2017.4 includes screen orientation announcement, this feature is
-  no longer part of this add-on.
-* Added a hidden checkbox in Touch Interaction dialog to completely disable
-  touch support (available if profiles other than normal configuration is
-  active).
-* If using recent NVDA development snapshots, Touch Interaciotn dialog will
-  be listed twice under NvDA's preferences menu. The second item is the
-  dialog that comes with the add-on.
-* In Touch Interaction dialog for the add-on, touch typing mode is no longer
-  shown if using recent NVDA development snapshots.
-
-## Version 17.10
-
-* Due to support policy from Microsoft, Windows 8 (original release) is no
-  longer supported.
-* NVDA will no longer announce screen orientation twice when running NVDA
-  2017.4 development snapshots.
+## Забраняване на сензорната поддръжка за конкретни конфигурационни профили
+
+Ако е активен профил различен от този по подразбиране и ако отидете в
+диалоговия прозорец "Сензорно взаимодействие", ще видите поле за отметка с
+име "Забрани изцяло сензорната поддръжка". Поставянето на отметка в това
+поле и отговарянето с "Да" на последвалото запитване, изцяло ще забрани
+сензорната поддръжка за този профил. Това е полезно в приложения, които
+предоставят свои собствени сензорни команди. За да възстановите сензорната
+функционалност, премахнете отметката в това поле или ръчно превключете
+сензорното препредаване.
+
+## Версия 17.12
+
+* Изисква NVDA 2017.4. По-конкретно, тази добавка вече може да обработва
+  превключвателите за конфигурационните профили.
+* Тъй като NVDA 2017.4 включва съобщения за ориентацията на екрана, тази
+  функция вече не е част от тази добавка.
+* Добавено е скрито поле за отметка в диалоговия прозорец "Сензорно
+  взаимодействие", с цел пълно забраняване на сензорната поддръжка (налично,
+  ако е активен профил, различен от този по подразбиране ("Обичайни
+  настройки")).
+* Ако използвате скорошните тестови версии на NVDA, диалоговият прозорец
+  "Сензорно взаимодействие" ще се показва два пъти в менюто "Настройки"в
+  менюто на NVDA. Вторият елемент е за диалоговият прозорец, който е свързан
+  с добавката.
+* В диалоговия прозорец "Сензорно взаимодействие" за добавката, опцията
+  "Въвеждане чрез докосване" вече не се показва, ако се използват последните
+  тестови версии на NVDA.
+
+## Версия 17.10
+
+* Поради политиката за поддръжка на Microsoft, Windows 8 (оригинално
+  издание) вече не се поддържа.
+* NVDA вече няма да съобщава ориентацията на екрана два пъти при използване
+  на тестовите версии на NVDA 2017.4.
 
 ## Версия 17.07.1
 

diff --git a/addon/doc/de/readme.md b/addon/doc/de/readme.md
index dff06bc..5017a76 100644
--- a/addon/doc/de/readme.md
+++ b/addon/doc/de/readme.md
@@ -1,14 +1,14 @@
-# Erweiterte Berührungs-Gesten #
+# Erweiterte Touch-Gesten #
 
 * Autor: Joseph Lee
 * Herunterladen der [stabilen Version][1]
 * [Testversion herunterladen][2]
 
-Diese Erweiterung führt zusätzliche Touchscreen-Gesten in NVDA ein. Ein Satz
-von Touchscreen-Gesten für den Lesemodus ist ebenfalls verfügbar.
+Diese Erweiterung führt zusätzliche Touchscreen-Gesten in NVDA ein. Neue
+Touchscreen-Gesten für den Lesemodus sind ebenfalls verfügbar.
 
-Note: this add-on requires NVDA 2017.4 or later running on a touchscreen
-computer with Windows 8.1 or 10.
+Hinweis: Für dieses Add-on ist NVDA 2017.4 oder höher erforderlich, das auf
+einem Touchscreen-Computer mit Windows 8.1 oder 10 ausgeführt wird.
 
 ## Befehle
 
@@ -30,21 +30,29 @@ computer with Windows 8.1 or 10.
 
 ## Web-Touch-Modus
 
-In diesem Modus können Sie Elemente im Lesemodus auswählen. Um in den
-Web-Touch-Modus zu wechseln, tippen Sie mit drei Fingern.
-
-## Modus für Spracheinstellungen
-
-In diesem Modus können Sie Spracheinstellungen wie Tonhöhe, Geschwindigkeit
-oder Lautstärke ändern. Um zwischen den einstellungen zu wechseln, streichen
-Sie mit 2 Fingern nach links oder rechts. Um eine Einstellung zu ändern,
-streichen Sie mit 2 Fingern nach oben oder unten. Diese einstellungen ähneln
-den Tastenkombinationen für den Synthesizer-Einstellungsring.
+In diesem Modus können Sie Elementtypen im Lesemodus auswählen und zwischen
+Elementen des ausgewählten Elementtyps navigieren. Um in den Webmodus zu
+wechseln, tippen Sie aus dem Lesemodus mit 3 Fingern auf dem Bildschirm. Von
+diesem Modus aus können Sie mit einem Finger nach oben oder unten durch die
+verfügbaren Elementtypen blättern, während Sie mit einem Finger nach rechts
+oder links zum nächsten bzw. vorherigen Element des ausgewählten Elementtyps
+gelangen. Sobald Sie das Dokument im Lesemodus beenden bzw. zu einem anderen
+Fenster wechseln, wo der Lesemodus deaktiviert oder nicht verfügbar ist,
+wird automatisch die Objektnavigation aktiviert.
+
+## Modus für Sprachausgabeneinstellungen
+
+In diesem Modus können Sie Sprachausgabeneinstellungen wie Tonhöhe,
+Geschwindigkeit oder Lautstärke ändern. Um zwischen den einstellungen zu
+wechseln, streichen Sie mit 2 Fingern nach links oder rechts. Um eine
+Einstellung zu ändern, streichen Sie mit 2 Fingern nach oben oder
+unten. Diese Gesten ähneln den Tastenkombinationen für Einstellungen im
+Einstellungsring (STRG+Umschalt+NVDA+Pfeiltasten).
 
 ## Signalton für Koordinaten
 
 Wenn der Signalton für Mauskoordinaten in den Mauseinstellungen aktiviert
-ist, hören Sie Signaltöne, während Sie den Bildschirm erkunden.
+ist, hören Sie beim Erkunden des Bildschirms entsprechende Töne.
 
 ## Touch-Tastatur
 
@@ -52,52 +60,57 @@ Wenn die Erweiterung installiert ist, müssen Sie beim 
Tippen auf der
 Touch-Tastatur einen Doppeltipp ausführen, um die Zeichen einzutragen (so
 genannte Standardeingabe). Sie können die Eingabe auf "Tippen beim Berühren"
 oder touch typing umstellen. Dabei wird das Zeichen eingetragen, wenn sie
-den Finger von der Taste wegnehmen. Touch typing können Sie aktivieren,
-indem Sie im NVDA-Menü unter Einstellungen/Touch-Interaction gehen und das
-Kontrollkästchen für das Tippen auf Berührung aktivieren.
+den Finger von der Taste wegnehmen. Touch typing können Sie im NVDA-Menü
+unter Einstellungen/Touch-Interaction durch das Kontrollkästchen für das
+Tippen auf Berührung einschalten.
 
 ## Touch-Befehl durchreichen
 
 Es steht ein nicht zugewiesener Befehl zur Verfügung, mit dem Sie
-Touchscreen-Gesten so verwenden können, als ob NVDA beendet wäre. Um dies
-nutzen zu können, müssen Sie im Dialog Eingaben unter der Kategorie
-erweiterte Berührungsgesten einen Befehl zuweisen. Mit diesem Befehl können
-Sie bis zu zehn Sekunden lang diese Funktion nutzen. Die Zeit können Sie
-auch manuell umschalten. Gehen Sie dazu in das
+Touchscreen-Gesten so verwenden können, als ob NVDA beendet wäre. Dafür
+müssen Sie im Dialog Eingaben unter der Kategorie erweiterte
+Berührungsgesten einen Tastaturbefehl zuweisen. Mit diesem Befehl können Sie
+bis zu zehn Sekunden lang diese Funktion nutzen. Die Zeit können Sie auch
+manuell umschalten. Gehen Sie dazu in das
 NVDA-Menü/Einstellungen/Touch-Interaction und konfigurieren Sie die
 Pausenzeit für den Touch-Befehlswert von NVDA zwischen 3 und 10 Sekunden
 (Standard ist 5 Sekunden).
 
-## Disable touch support in profiles
+## Deaktivieren der Unterstützung für NVDA Touch-Gesten in benutzerdefinierten 
Konfigurationsprofilen
 
-If profiles other than normal configuration is active and if you go to Touch
-Interaction dialog, you'll see a checkbox named "completely disable touch
-support". Checking this box and answering yes if prompted will completely
-turn off touch support for that profile. This is useful in apps that provide
-their own touch commands. To restore touch functionality, either uncehck
-this checkbox or manually toggle touch passthrough.
+Wenn benutzerdefinierte Profile aktiv sind und Sie zum Dialogfeld
+Touch-Interaktion gehen, sehen Sie ein Kontrollkästchen mit dem Namen
+"Unterstützung für Touch-Interaktion deaktivieren". Wenn Sie dieses
+Kontrollkästchen aktivieren und mit Ja antworten, wird die
+Touch-Unterstützung für das aktuelle Konfigurationsprofil vollständig
+deaktiviert. Dies ist in Anwendungen mit eigenen Touch-Befehlen nützlich. Um
+die Touch-Funktionalität von NVDA wieder zu aktivieren, deaktivieren Sie
+entweder dieses Kontrollkästchen oder schalten Sie das Durchreichen der
+Touch-Gesten manuell ein.
 
 ## Version 17.12
 
-* Requires NVDA 2017.4. Specifically, this add-on can now handle
-  configuration profile switches.
-* As NVDA 2017.4 includes screen orientation announcement, this feature is
-  no longer part of this add-on.
-* Added a hidden checkbox in Touch Interaction dialog to completely disable
-  touch support (available if profiles other than normal configuration is
-  active).
-* If using recent NVDA development snapshots, Touch Interaciotn dialog will
-  be listed twice under NvDA's preferences menu. The second item is the
-  dialog that comes with the add-on.
-* In Touch Interaction dialog for the add-on, touch typing mode is no longer
-  shown if using recent NVDA development snapshots.
+* Erfordert NVDA 2017.4. Diese Erweiterung unterstützt nun auch das Wechseln
+  der Konfigurationsprofile im NVDA.
+* Da NVDA 2017.4 die Ansage der Bildschirmausrichtung  enthält, ist diese
+  Funktion nicht mehr Bestandteil der Erweiterung.
+* Ein verstecktes Kontrollkästchen im Dialogfeld"Touch-Interaktion" wurde
+  hinzugefügt, um die Touch-Unterstützung vollständig zu deaktivieren. Dies
+  ist nur für benutzerdefinierte Konfigurationsprofile verfügbar.
+* Wenn Sie aktuelle NVDA-Entwicklungs-Snapshots verwenden, wird der Dialog
+  für Touch-Interaktion zweimal unter dem Einstellungsmenü von NVDA
+  angezeigt. Das zweite Element ist der Dialog, der für die Erweiterung
+  gilt. Der erste Dialog ist die im NVDA integrierte Touch-Interaktion.
+* Im Dialogfeld"Touch Interactio nwird die Art der Touch-Eingabe nicht mehr
+  angezeigt, wenn aktuelle NVDA-Entwicklungs-Snapshots verwendet werden.
 
 ## Version 17.10
 
-* Due to support policy from Microsoft, Windows 8 (original release) is no
-  longer supported.
-* NVDA will no longer announce screen orientation twice when running NVDA
-  2017.4 development snapshots.
+* Aufgrund der Support-Richtlinien von Microsoft wird Windows 8
+  (Originalversion) nicht mehr unterstützt. Windows 8.1 ist daher
+  erforderlich.
+* NVDA wird die Bildschirmausrichtung nicht mehr zweimal ankündigen, wenn
+  NVDA 2017.4 Entwicklungs-Snapshots ausgeführt werden.
 
 ## Version 17.07.1
 

diff --git a/addon/doc/es/readme.md b/addon/doc/es/readme.md
index 79e2ad8..eeaa872 100644
--- a/addon/doc/es/readme.md
+++ b/addon/doc/es/readme.md
@@ -8,8 +8,8 @@ Este complemento proporciona gestos táctiles adicionales para 
NVDA. También
 proporciona un conjunto de gestos para una mejor navegación del modo
 exploración.
 
-Note: this add-on requires NVDA 2017.4 or later running on a touchscreen
-computer with Windows 8.1 or 10.
+Nota: este complemento requiere de NVDA 2017.4 o posterior ejecutándose en
+un ordenador con pantalla táctil con Windows 8,1 o 10.
 
 ## Órdenes
 
@@ -74,36 +74,38 @@ NVDA/Preferencias/Interacción Táctil, luego configura 
pausar la orden de
 valor táctil de NVDA entre 3 y 10 segundos (el predeterminado es 5
 segundos).
 
-## Disable touch support in profiles
-
-If profiles other than normal configuration is active and if you go to Touch
-Interaction dialog, you'll see a checkbox named "completely disable touch
-support". Checking this box and answering yes if prompted will completely
-turn off touch support for that profile. This is useful in apps that provide
-their own touch commands. To restore touch functionality, either uncehck
-this checkbox or manually toggle touch passthrough.
-
-## Version 17.12
-
-* Requires NVDA 2017.4. Specifically, this add-on can now handle
-  configuration profile switches.
-* As NVDA 2017.4 includes screen orientation announcement, this feature is
-  no longer part of this add-on.
-* Added a hidden checkbox in Touch Interaction dialog to completely disable
-  touch support (available if profiles other than normal configuration is
-  active).
-* If using recent NVDA development snapshots, Touch Interaciotn dialog will
-  be listed twice under NvDA's preferences menu. The second item is the
-  dialog that comes with the add-on.
-* In Touch Interaction dialog for the add-on, touch typing mode is no longer
-  shown if using recent NVDA development snapshots.
-
-## Version 17.10
-
-* Due to support policy from Microsoft, Windows 8 (original release) is no
-  longer supported.
-* NVDA will no longer announce screen orientation twice when running NVDA
-  2017.4 development snapshots.
+## Deshabilitar soporte táctil en perfiles
+
+Si otros perfiles distintos a la configuración normal están activos y si vas
+al diálogo Interacción Táctil, verás una casilla de verificación llamada
+"deshabilitar completamente soporte táctil". Marcando esta casilla y
+respondiento sí al pedírtelo desactivará por completo el soporte táctil para
+ese perfil. Esto es útil en aplicaciones que proporcionen sus propias
+órdenes táctiles. Para restaurar la funcionalidad táctil, desmarca esta
+casilla de verificación o activa manualmente dejar pasar toque.
+
+## Versión 17.12
+
+* Se requiere de NVDA 2017.4. Específicamente, este complemento ahora puede
+  manejar cambios de perfil de configuración.
+* Dado que NVDA 2017.4 incluye el anunciado de horientación de la pantalla,
+  esta característica ya no forma parte de este complemento.
+* Añadida una casilla de verificación oculta en el diálogo Interacción
+  Táctil para desactivar completamente el soporte táctil (disponible si los
+  perfiles distintos a la configuración normal están activos).
+* Si se utilizan snapshots de desarrollo de NVDA recientes, el diálogo
+  Interacción Táctil se listará dos veces en el menú Preferencias de
+  NVDA. El segundo elemento es el diálogo que viene con el complemento.
+* En el diálogo Interacción Táctil para el complemento, el modo de escritura
+  táctil ya no se muestra si se usan snapshots de desarrollo de NVDA
+  recientes.
+
+## Versión 17.10
+
+* Debido a políticas de soporte de Microsoft, Windows 8 (versión original)
+  ya no se soporta.
+* NVDA ya no anunciará la orientación de la pantalla dos veces al ejecutar
+  snapshots de desarrollo de NVDA 2017.4.
 
 ## Versión 17.07.1
 

diff --git a/addon/doc/fi/readme.md b/addon/doc/fi/readme.md
index ea257b9..d4f70af 100644
--- a/addon/doc/fi/readme.md
+++ b/addon/doc/fi/readme.md
@@ -7,8 +7,8 @@
 Tämä lisäosa tarjoaa lisää kosketuseleitä NVDA:han. Mukana on eleitä myös
 helpompaa selaustilanavigointia varten.
 
-Note: this add-on requires NVDA 2017.4 or later running on a touchscreen
-computer with Windows 8.1 or 10.
+Huom: Tämä lisäosa vaatii NVDA 2017.4:n tai uudemman ja
+kosketusnäyttötietokoneen, jossa on asennettuna Windows 8.1 tai 10.
 
 ## Komennot
 
@@ -73,36 +73,39 @@ Syötekomennot-valintaikkunan Laajennetut kosketuseleet
 vuorovaikutus ja määritä asetuksen "Keskeytä NVDA:n kosketuskomento" arvoksi
 jotain kolmen ja kymmenen sekunnin väliltä (oletus on 5).
 
-## Disable touch support in profiles
-
-If profiles other than normal configuration is active and if you go to Touch
-Interaction dialog, you'll see a checkbox named "completely disable touch
-support". Checking this box and answering yes if prompted will completely
-turn off touch support for that profile. This is useful in apps that provide
-their own touch commands. To restore touch functionality, either uncehck
-this checkbox or manually toggle touch passthrough.
-
-## Version 17.12
-
-* Requires NVDA 2017.4. Specifically, this add-on can now handle
-  configuration profile switches.
-* As NVDA 2017.4 includes screen orientation announcement, this feature is
-  no longer part of this add-on.
-* Added a hidden checkbox in Touch Interaction dialog to completely disable
-  touch support (available if profiles other than normal configuration is
-  active).
-* If using recent NVDA development snapshots, Touch Interaciotn dialog will
-  be listed twice under NvDA's preferences menu. The second item is the
-  dialog that comes with the add-on.
-* In Touch Interaction dialog for the add-on, touch typing mode is no longer
-  shown if using recent NVDA development snapshots.
-
-## Version 17.10
-
-* Due to support policy from Microsoft, Windows 8 (original release) is no
-  longer supported.
-* NVDA will no longer announce screen orientation twice when running NVDA
-  2017.4 development snapshots.
+## Poista käytöstä kosketustuki profiileissa
+
+Jos jokin muu profiili kuin "(normaalit asetukset)" on aktiivisena ja jos
+siirryt Kosketuksen vuorovaikutus -valintaikkunaan, löydät sieltä "Poista
+kosketuksen vuorovaikutustuki kokonaan käytöstä" -valintaruudun. Kun se on
+valittuna ja vastattu kysyttäessä kyllä, kosketustuki poistetaan kokonaan
+käytöstä kyseisessä profiilissa. Tästä on hyötyä sovelluksissa, jotka
+tarjoavat omia kosketuskomentojaan. Palauta kosketustuki käyttöön joko
+poistamalla valintaruudun valinta tai vaihtamalla manuaalisesti kosketuksen
+läpivientitilaa.
+
+## Versio 17.12
+
+* Vaatii NVDA 2017.4:n. Lisäosa voi nyt käsitellä asetusprofiilien
+  vaihdoksia.
+* Koska NVDA 2017.4 sisältää näytön suunnan ilmoittamisen, kyseinen
+  ominaisuus on poistettu tästä lisäosasta.
+* Lisätty Kosketuksen vuorovaikutus -valintaikkunaan piilotettu
+  valintaruutu, joka poistaa kosketustuen kokonaan käytöstä (käytettävissä,
+  mikäli muu profiili kuin "(normaalit asetukset)" on aktiivisena).
+* Mikäli käytetään NVDA:n viimeisimpiä kehitysversioita, Kosketuksen
+  vuorovaikutus -valintaikkuna näkyy kahdesti Asetukset-valikossa. Toinen
+  kohteista avaa tämän lisäosan valintaikkunan.
+* Mikäli käytetään NVDA:n viimeisimpiä kehitysversioita,
+  kosketuskirjoitustilaa ei enää näytetä lisäosan Kosketuksen vuorovaikutus
+  -valintaikkunassa.
+
+## Versio 17.10
+
+* Windows 8:n alkuperäisversiota ei enää tueta Microsoftin tukipolitiikan
+  vuoksi.
+* Ruudun suuntaa ei enää ilmoiteta kahdesti NVDA 2017.4:n kehitysversioita
+  käytettäessä.
 
 ## Versio 17.07.1
 

diff --git a/addon/doc/fr/readme.md b/addon/doc/fr/readme.md
index 5561cdd..35d6587 100644
--- a/addon/doc/fr/readme.md
+++ b/addon/doc/fr/readme.md
@@ -8,8 +8,8 @@ Ce module complémentaire fournit des gestes supplémentaires sur 
l'écran
 tactile pour NVDA. Il fournit également un ensemble de gestes pour parcourir
 facilement lorsque vous êtes en mode navigation.
 
-Note: this add-on requires NVDA 2017.4 or later running on a touchscreen
-computer with Windows 8.1 or 10.
+Notez que ce module complémentaire requiert NVDA 2017.4 ou ultérieure
+s'exécutant sur un ordinateur tactile avec Windows 8 ou 10.
 
 ## Commandes
 
@@ -76,36 +76,40 @@ allez dans le menu NVDA/Préférences/Interaction Tactile, 
puis le configurer
 afin de suspendre la valeur   de la commande tactile de NVDA entre 3 à 10
 secondes (par défaut 5 secondes).
 
-## Disable touch support in profiles
+## Désactiver le support tactile dans les profils
 
-If profiles other than normal configuration is active and if you go to Touch
-Interaction dialog, you'll see a checkbox named "completely disable touch
-support". Checking this box and answering yes if prompted will completely
-turn off touch support for that profile. This is useful in apps that provide
-their own touch commands. To restore touch functionality, either uncehck
-this checkbox or manually toggle touch passthrough.
+Si des profils autres que la configuration normale sont actifs et que vous
+accédez au dialogue Interaction Tactile, une case à cocher nommée
+"Désactiver complètement le support tactile" s'affiche. Cocher cette case et
+que vous répondez oui si vous y êtes invité, le support tactile de ce profil
+sera complètement désactivé. Ceci est utile dans les applications qui
+fournissent leurs propres commandes tactiles. Pour restaurer la
+fonctionnalité tactile, désactivez cette case à cocher ou basculer
+manuellement l'émulation tactile.
 
 ## Version 17.12
 
-* Requires NVDA 2017.4. Specifically, this add-on can now handle
-  configuration profile switches.
-* As NVDA 2017.4 includes screen orientation announcement, this feature is
-  no longer part of this add-on.
-* Added a hidden checkbox in Touch Interaction dialog to completely disable
-  touch support (available if profiles other than normal configuration is
-  active).
-* If using recent NVDA development snapshots, Touch Interaciotn dialog will
-  be listed twice under NvDA's preferences menu. The second item is the
-  dialog that comes with the add-on.
-* In Touch Interaction dialog for the add-on, touch typing mode is no longer
-  shown if using recent NVDA development snapshots.
+* Nécessite NVDA 2017.4. Plus précisément, ce module complémentaire peut
+  désormais gérer les commutateurs de profil de configuration.
+* Comme NVDA 2017.4 inclut l'annonce d'orientation de l'écran, cette
+  fonctionnalité ne fait plus partie de ce module complémentaire.
+* Ajout d'une case à cocher masquée dans le dialogue Interaction Tactile
+  pour désactiver complètement le support tactile (disponible si des profils
+  autres que la configuration normale sont actifs).
+* Si vous utilisez des versions snapshots de développement de NVDA récents,
+  le dialogue Interaction Tactile apparaîtra deux fois sous le menu des
+  préférences de NVDA. Le deuxième élément est le dialogue fournie avec le
+  module complémentaire.
+* Dans le dialogue Interaction Tactile du module complémentaire, le mode
+  frappe tactile n'est plus affiché si vous utilisez les versions snapshots
+  de développement de NVDA récents.
 
 ## Version 17.10
 
-* Due to support policy from Microsoft, Windows 8 (original release) is no
-  longer supported.
-* NVDA will no longer announce screen orientation twice when running NVDA
-  2017.4 development snapshots.
+* En raison de la politique de support de Microsoft, Windows 8 (version
+  originale) n'est plus supporté.
+* NVDA n'annonce plus deux fois l'orientation de l'écran lors de l'exécution
+  des versions snapshots de développement de NVDA 2017.4.
 
 ## Version 17.07.1
 

diff --git a/addon/doc/gl/readme.md b/addon/doc/gl/readme.md
index 2011291..bb0a213 100644
--- a/addon/doc/gl/readme.md
+++ b/addon/doc/gl/readme.md
@@ -8,8 +8,8 @@ Este complemento proporciona xestos táctiles adicionais para 
NVDA. Tamén
 proporciona un conxunto de xestos para unha mellor navegación do modo
 exploración.
 
-Note: this add-on requires NVDA 2017.4 or later running on a touchscreen
-computer with Windows 8.1 or 10.
+Nota: este complemento require do NVDA 2017.4 ou posterior executándose nun
+computador con pantalla táctil co Windows 8.1 ou 10.
 
 ## Ordes
 
@@ -63,50 +63,54 @@ Escritura Tactil.
 
 ## Deixar pasar orde tactil
 
-An unassigned command is available to allow you to use touchscreen gestures
-as though NVDA is not running. In order to use this, you need to assign a
-command (via Input Gestures dialog) under Enhanced Touch Gestures category
-to let you do this for up to ten seconds or toggle this manually. Then go to
-NVDA menu/Preferences/Touch Interaction, then configure pause NVDA's touch
-command value between 3 to 10 seconds (default is 5 seconds).
-
-## Disable touch support in profiles
-
-If profiles other than normal configuration is active and if you go to Touch
-Interaction dialog, you'll see a checkbox named "completely disable touch
-support". Checking this box and answering yes if prompted will completely
-turn off touch support for that profile. This is useful in apps that provide
-their own touch commands. To restore touch functionality, either uncehck
-this checkbox or manually toggle touch passthrough.
-
-## Version 17.12
-
-* Requires NVDA 2017.4. Specifically, this add-on can now handle
-  configuration profile switches.
-* As NVDA 2017.4 includes screen orientation announcement, this feature is
-  no longer part of this add-on.
-* Added a hidden checkbox in Touch Interaction dialog to completely disable
-  touch support (available if profiles other than normal configuration is
-  active).
-* If using recent NVDA development snapshots, Touch Interaciotn dialog will
-  be listed twice under NvDA's preferences menu. The second item is the
-  dialog that comes with the add-on.
-* In Touch Interaction dialog for the add-on, touch typing mode is no longer
-  shown if using recent NVDA development snapshots.
-
-## Version 17.10
-
-* Due to support policy from Microsoft, Windows 8 (original release) is no
-  longer supported.
-* NVDA will no longer announce screen orientation twice when running NVDA
-  2017.4 development snapshots.
-
-## Version 17.07.1
-
-* Added an option in touch interaction dialog to manually toggle touch
-  passthrough without use of a timer.
-* With manual passthrough mode off, if touch passthrough is turned on before
-  the passthrough duration expires, touch interaction would be enabled.
+Está dispoñible unha orde non asignada para permitirche usar xestos da
+pantalla tactil coma se NVDA non estibera  en execución. Para poder usar
+esto, necesitas asignar unha orde (a través do diálogo Xestos de Entrada) na
+categoría Enhanced Touch Gestures para permitirche facer esto en ata 10
+segundos ou cambialo manualmente. Entón vai ao menú
+NVDA/Preferencias/Interacción Tactil, logo configura pausar a orde de valor
+tzctil de NVDA entre 3 e 10 segundos (o predeterminado é 5 segundos).
+
+## Deshabilitar soporte tactil en perfís
+
+Se outros perfís distintos á configuración normal están activos e se vas ao
+diálogo Interación Tactil, verás unha caixa de verificación chamada
+"deshabilitar compretamente soporte tactil". Marcando esta caixa e
+respondento si ao se cho pedir desactivará por compreto o soporte tactil
+para ese perfil. Esto é útil en aplicacións que proporcionen as súas
+proprias ordes tactiles. Para restaurar a funcionalidade tactil, desmarca
+esta caixa de verificación ou activa manualmente deixar pasar toque.
+
+## Versión 17.12
+
+* Requírese do NVDA 2017.4. Específicamente, este complemento agora pode
+  manexar cambios de perfil de configuración.
+* Dado que o NVDA 2017.4 inclúe o anunciado da horientación da pantalla,
+  esta característica xa non forma parte deste complemento.
+* Engadida unha caixa de verificación oculta no diálogo Interación Tactil
+  para desactivar compretamente o soporte tactil (dispoñible se os perfís
+  distintos á configuración normal están activos).
+* Se se usan snapshots de desenvolvemento do NVDA recentes, o diálogo
+  Interación Tactil listarase dúas veces no menú Preferencias do NVDA. o
+  segundo elemento é o diálogo que ven co complemento.
+* No diálogo Interación Tactil para o complemento, o modo de escritura
+  tactil xa non se amosa se se usan snapshots de desenvolvemento do NVDA
+  recentes.
+
+## Versión 17.10
+
+* Debido a políticas de soporte de Microsoft, Windows 8 (versión orixinal)
+  xa non se soporta.
+* O NVDA xa non anunciará a orientación da pantalla dúas veces ao executar
+  snapshots de desenvolvemento do NVDA 2017.4.
+
+## Versión 17.07.1
+
+* Engadida una opción no diálogo Interación Táctil para activar manualmente
+  deixar pasar toque sen usar un temporizador.
+* Co modo deixar pasar manual desactivado, se deixar pasar toque se activa
+  antes de que expire a duración de deixar pasar, voltaríase a activar a
+  interación táctil.
 
 ## Versión 17.07
 

diff --git a/addon/doc/ro/readme.md b/addon/doc/ro/readme.md
new file mode 100644
index 0000000..d7c1f27
--- /dev/null
+++ b/addon/doc/ro/readme.md
@@ -0,0 +1,153 @@
+# Enhanced Touch Gestures #
+
+* Autor: Joseph Lee
+* Descărcați [versiunea stabilă][1]
+* Descărcați [versiunea în dezvoltare][2]
+
+Acest supliment oferă gesturi adiționale de atingere a ecranului pentru
+NVDA. El de asemenea oferă un set de gesturi pentru o navigare mai ușoară.
+
+Note: this add-on requires NVDA 2017.4 or later running on a touchscreen
+computer with Windows 8.1 or 10.
+
+## Comenzi
+
+### Disponibile oriunde
+
+* Atingere dublă cu 4 degete: comută modul de intrare al ajutorului.
+* Țineți apăsat: efectuează clic dreapta pe obiect sub degetul
+  dumneavoastră.
+* Glisare la dreapta cu 4 degete: comută tastatura tactilă (de obicei o
+  activează).
+
+### Mod obiect
+
+* Glisare în jos cu 3 degete: citește fereastra curentă.
+* Glisare la stânga cu 3 degete: anunță obiectul curent cu focalizarea.
+* Glisare la dreapta cu 3 degete: anunță obiectul navigator curent.
+* Glisare în sus cu 4 degete: anunță titlul ferestrei curente.
+* Glisare în jos cu 4 degete: anunță textul barei de stare.
+
+## Mod tactil web
+
+Acest mod tactil web, disponibil în modul navigare, vă permite să parcurgeți
+documentul prin elementul selectat. Pentru a comuta la modul web, din
+documentele modului de navigare, efectuați o atingere cu 3 degete. Din acest
+mod, glisând în sus sau în jos cu un deget 
+
+## Setările sintetizatorului la modul de atingere
+
+Aveți posibilitatea să utilizați acest mod pentru a modifica rapid setările
+de sintetizator, cum ar fi alegerea unei voci și modificarea volumului. În
+acest mod, utilizați glisarea cu două degete spre stânga sau spre dreapta
+pentru a vă deplasa între setările sintetizatorului și utilizați gesturile
+glisare cu două degete sus și jos pentru a modifica valorile. 
+
+## Coordonată anunț bip
+
+Dacă ați activat redarea coordonatelor mausului în setările acestuia, auziți
+bipuri pentru a indica coordonata curentă a ecranului atunci când invocați
+gesturile de explorare ale atingerii.
+
+## Tastatura tactilă
+
+Cu suplimentul instalat, atunci când scrieți pe tastatura tactilă, trebuie
+să efectuați o atingere dublă pentru a apăsa tastele (numită tastare
+standard). Puteți să o modificați la tastarea prin atingere (în cazul în
+care eliberați tasta și tasta va fi apăsată) accesând meniul
+NVDA/Preferințe/Interacțiune prin atingere și bifați caseta atingere.
+
+## Comanda de atingere passthrough
+
+O comandă neatribuită este disponibilă pentru a vă permite să utilizați
+gesturi de pe ecranul tactil ca și când NVDA nu se execută. Pentru a utiliza
+acest lucru, trebuie să atribuiți o comandă (prin dialogul Gesturi de
+intrare) sub categoria „gesturi de atingere îmbunătățite” pentru a vă
+permite să faceți acest lucru timp de până la zece secunde, apoi mergeți la
+meniul NVDA/Preferințe/Interacțiunea prin atingere, apoi configurați pauza
+valorii comenzii de atingere NVDA între 3 și 10 secunde (valoarea implicită
+este de 5 secunde).
+
+## Disable touch support in profiles
+
+If profiles other than normal configuration is active and if you go to Touch
+Interaction dialog, you'll see a checkbox named "completely disable touch
+support". Checking this box and answering yes if prompted will completely
+turn off touch support for that profile. This is useful in apps that provide
+their own touch commands. To restore touch functionality, either uncehck
+this checkbox or manually toggle touch passthrough.
+
+## Version 17.12
+
+* Requires NVDA 2017.4. Specifically, this add-on can now handle
+  configuration profile switches.
+* As NVDA 2017.4 includes screen orientation announcement, this feature is
+  no longer part of this add-on.
+* Added a hidden checkbox in Touch Interaction dialog to completely disable
+  touch support (available if profiles other than normal configuration is
+  active).
+* If using recent NVDA development snapshots, Touch Interaciotn dialog will
+  be listed twice under NvDA's preferences menu. The second item is the
+  dialog that comes with the add-on.
+* In Touch Interaction dialog for the add-on, touch typing mode is no longer
+  shown if using recent NVDA development snapshots.
+
+## Version 17.10
+
+* Due to support policy from Microsoft, Windows 8 (original release) is no
+  longer supported.
+* NVDA will no longer announce screen orientation twice when running NVDA
+  2017.4 development snapshots.
+
+## Versiunea 17.07.1
+
+* A fost adăugată o opțiune în dialogul de interacțiune prin atingere pentru
+  comutarea manuală între activarea și dezactivarea trecerii prin atingere
+  fără utilizarea unui cronometru.
+* Cu opțiunea de trecere manuală dezactivată, dacă trecerea prin atingere
+  este activat înainte de expirarea duratei de trecere, atingerea
+  interacțiunii va fi activată.
+
+## Versiunea 17.07
+
+* A fost adăugat un nou dialog numit Interacțiunea prin atingere în meniul
+  de preferințe al NVDA-ului pentru a configura cum să lucreze NVDA-ul cu
+  ecranele tactile.
+* După instalarea acestei versiuni, atunci când apăsați tastele de pe
+  tastatura tactilă, trebuie să atingeți dublu tasta dorită. Puteți reveni
+  la modul vechi, permițând introducerea de atingeri din dialogul
+  Interacțiune prin atingere.
+* A fost adăugată o comandă (neatribuită) pentru a-i permite NVDA-ului să
+  ignore gesturile de atingere timp de 10 secunde.
+* A fost adăugată o opțiune în dialogul Interacțiunea prin atingere pentru a
+  permite NVDA să întrerupă interacțiunea tactilă între 3 și 10 secunde
+  pentru a efectua direct gesturile de pe ecranul tactil (ca și când NVDA nu
+  se execută, implicit este de 5 secunde).
+* Au fost adăugate mesajele de diagnosticare la efectuarea click-urilor
+  dreapta (atingeți și țineți apăsat) pentru a fi înregistrate în jurnalul
+  NVDA (necesită NVDA 2017.1 sau mai nou).
+* Datorită schimbărilor făcute la redarea coordonatelor ecranului, NVDA
+  2017.1 este necesar.
+
+#Versiunea 17.03
+
+* A fost reparată o eroare în care bipul anunțării coordonatelor nu era
+  redat, iar în locul lui o eroare de ton era redată la utilizarea NVDA
+  2017.1 sau mai nou.
+
+##Versiunea 16.12
+
+* Modul tactil web funcționează în Microsoft Edge, Microsoft Word, și altele
+  unde unde modul navigare este folosit.
+* Au fost adăugate liste și puncte de reper pentru elementele modului tactil
+  web.
+
+## Versiunea 16.06
+
+* Versiunea stabilă inițială.
+
+[[!tag dev stable]]
+
+[1]: https://addons.nvda-project.org/files/get.php?file=ets
+
+[2]: https://addons.nvda-project.org/files/get.php?file=ets-dev

diff --git a/addon/locale/bg/LC_MESSAGES/nvda.po 
b/addon/locale/bg/LC_MESSAGES/nvda.po
new file mode 100644
index 0000000..86c3f2c
--- /dev/null
+++ b/addon/locale/bg/LC_MESSAGES/nvda.po
@@ -0,0 +1,98 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the enhancedTouchGestures 
package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: enhancedTouchGestures 17.12\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: nvda-translations@xxxxxxxxxxxxx\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-15 06:10+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-14 22:53+0200\n"
+"Last-Translator: Kostadin Kolev <k_kolev1985@xxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"Language: bg\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.11\n"
+
+msgid "&Touch Interaction..."
+msgstr "Сензо&рно взаимодействие..."
+
+msgid "Touchscreen interaction settings"
+msgstr "Настройки за взаимодействие със сензорен екран"
+
+#. Translators: Reported when the object has no location for the mouse to move 
to it.
+msgid "object has no location"
+msgstr "Обектът няма местоположение"
+
+#. Translators: Input help mode message for a touchscreen gesture.
+msgid "Reports the object and content directly under your finger"
+msgstr "Докладва обекта и съдържанието намиращо се под пръста ви"
+
+#. Translators: Input help mode message for a touchscreen gesture.
+msgid ""
+"Reports the new object or content under your finger if different to where "
+"your finger was last"
+msgstr ""
+"Докладва новия обект или съдържание под пръста ви, ако се различава от "
+"мястото, където е бил пръстът ви последно"
+
+#. Translators: This is the label for the touch interaction settings dialog.
+msgid "Touch Interaction"
+msgstr "Сензорно взаимодействие"
+
+#. Translators: This is the label for a checkbox in the
+#. touch interaction settings dialog.
+msgid "Completely disable touch interaction support"
+msgstr "Забрани изцяло поддръжката за сензорно взаимодействие"
+
+#. Translators: This is the label for a checkbox in the
+#. touch interaction settings dialog.
+msgid "&Touch typing mode"
+msgstr ""
+"&Въвеждай символи от сензорната клавиатура при вдигане на пръста от екрана"
+
+#. Translators: The label for a setting in touch interaction dialog to allow 
users to interact directly with touchscreens for specified duration in seconds.
+msgid "&Pause NVDA's touch support (duration in seconds)"
+msgstr ""
+"Временно с&при сензорната поддръжка на NVDA (продължителност в секунди)"
+
+#. Translators: a checkbox to allow passthrough to be toggled manually.
+msgid "&Manually toggle touch passthrough"
+msgstr "&Ръчно превключвай сензорното препредаване"
+
+msgid ""
+"You are about to turn off touch interaction support completely so the "
+"touchscreen can be used as though NVDA is not running. To enable touch "
+"support, you need to return to this dialog and uncheck 'disable touch "
+"interaction support' checkbox. Are you sure you wish to completely disable "
+"touch interaction support?"
+msgstr ""
+"На път сте да забраните изцяло поддръжката за сензорно взаимодействие, така "
+"че сензорният екран да може да се използва така, сякаш NVDA не работи. За да "
+"задействате сензорната поддръжка, трябва да се върнете към този диалогов "
+"прозорец и да премахнете отметката от полето за забрана на поддръжката за "
+"сензорно взаимодействие. Наистина ли желаете изцяло да забраните поддръжката "
+"за сензорно взаимодействие?"
+
+msgid "Disable touch interaction support"
+msgstr "Забраняване на поддръжката за сензорно взаимодействие"
+
+#. Add-on summary, usually the user visible name of the addon.
+#. TRANSLATORS: Summary for this add-on to be shown on installation and add-on 
information.
+msgid "Enhanced Touch Gestures"
+msgstr "Подобрени сензорни жестове"
+
+#. Add-on description
+#. Translators: Long description to be shown for this add-on on add-on 
information from add-ons manager
+msgid ""
+"A suite of additional touch commands, including tabbing and help commands.\n"
+"\tRequires a touch-enabled computer with Windows 8.0 or later with NVDA "
+"2012.3 or later installed."
+msgstr ""
+"Комплект допълнителни сензорни команди, включително команди за табулация и "
+"помощ.\n"
+"\tИзисква компютър със сензорна поддръжка с Windows 8.0 или по-нова версия и "
+"NVDA 2012.3 или по-нова версия."

diff --git a/addon/locale/de/LC_MESSAGES/nvda.po 
b/addon/locale/de/LC_MESSAGES/nvda.po
new file mode 100644
index 0000000..a2db846
--- /dev/null
+++ b/addon/locale/de/LC_MESSAGES/nvda.po
@@ -0,0 +1,96 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the enhancedTouchGestures 
package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: enhancedTouchGestures 17.12\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: nvda-translations@xxxxxxxxxxxxx\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-15 06:10+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-16 22:30+0100\n"
+"Last-Translator: Adriani Botez <adriani.botez@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+
+msgid "&Touch Interaction..."
+msgstr "&Touch-Interaktion..."
+
+msgid "Touchscreen interaction settings"
+msgstr "Einstellungen für die Touch-Interaktion"
+
+#. Translators: Reported when the object has no location for the mouse to move 
to it.
+msgid "object has no location"
+msgstr "Kein Standort für dieses objekt vorhanden"
+
+#. Translators: Input help mode message for a touchscreen gesture.
+msgid "Reports the object and content directly under your finger"
+msgstr "Sagt das Objekt und den Inhalt direkt unter Ihrem Finger an"
+
+#. Translators: Input help mode message for a touchscreen gesture.
+msgid ""
+"Reports the new object or content under your finger if different to where "
+"your finger was last"
+msgstr ""
+"sagt das neue Objekt oder den neuen Inhalt unter Ihrem Finger an, sofern der "
+"Inhalt sich von der vorherigen Position Ihres Fingers unterscheidet."
+
+#. Translators: This is the label for the touch interaction settings dialog.
+msgid "Touch Interaction"
+msgstr "Touch-Interaktion"
+
+#. Translators: This is the label for a checkbox in the
+#. touch interaction settings dialog.
+msgid "Completely disable touch interaction support"
+msgstr "Unterstützung für Touch-Interaktion vollständig deaktivieren"
+
+#. Translators: This is the label for a checkbox in the
+#. touch interaction settings dialog.
+msgid "&Touch typing mode"
+msgstr "&Art der Touch-Eingabe"
+
+#. Translators: The label for a setting in touch interaction dialog to allow 
users to interact directly with touchscreens for specified duration in seconds.
+msgid "&Pause NVDA's touch support (duration in seconds)"
+msgstr "&NVDA Touch-Unterstützung pausieren (Dauer in Sekunden)"
+
+#. Translators: a checkbox to allow passthrough to be toggled manually.
+msgid "&Manually toggle touch passthrough"
+msgstr "&Durchreichen der Touch-Gesten manuell umschalten"
+
+msgid ""
+"You are about to turn off touch interaction support completely so the "
+"touchscreen can be used as though NVDA is not running. To enable touch "
+"support, you need to return to this dialog and uncheck 'disable touch "
+"interaction support' checkbox. Are you sure you wish to completely disable "
+"touch interaction support?"
+msgstr ""
+"Sie sind dabei die Unterstützung für Touch-Interaktion komplett "
+"abzuschalten. Der Touchscreen wird nach diesem Vorgang verwendet werden "
+"können, als ob NVDA beendet wäre. Um den Touch-Support zu aktivieren, müssen "
+"Sie zu diesem Dialog zurückkehren und das Häckchen beim Kontrollkästchen"
+"\"Unterstützung für Touch Interaction deaktivieren\" entfernen. Sind Sie "
+"sicher, dass Sie die Touch-Interaktion vollständig deaktivieren möchten?"
+
+msgid "Disable touch interaction support"
+msgstr "Unterstützung für Touch-Interaktion deaktivieren"
+
+#. Add-on summary, usually the user visible name of the addon.
+#. TRANSLATORS: Summary for this add-on to be shown on installation and add-on 
information.
+msgid "Enhanced Touch Gestures"
+msgstr "Erweiterte Touch-Gesten"
+
+#. Add-on description
+#. Translators: Long description to be shown for this add-on on add-on 
information from add-ons manager
+msgid ""
+"A suite of additional touch commands, including tabbing and help commands.\n"
+"\tRequires a touch-enabled computer with Windows 8.0 or later with NVDA "
+"2012.3 or later installed."
+msgstr ""
+"Eine Reihe zusätzlicher Touch-Befehle, einschließlich Tabbing und Hilfe-"
+"Befehle.\n"
+"\tBenötigt einen Computer mit einem berührungsempfindlichen  Bildschirm mit "
+"Windows 8.0 oder höher. NVDA 2012.3 oder höher muss installiert sein."

diff --git a/addon/locale/es/LC_MESSAGES/nvda.po 
b/addon/locale/es/LC_MESSAGES/nvda.po
new file mode 100644
index 0000000..141915c
--- /dev/null
+++ b/addon/locale/es/LC_MESSAGES/nvda.po
@@ -0,0 +1,96 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the enhancedTouchGestures 
package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: enhancedTouchGestures 17.12\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: nvda-translations@xxxxxxxxxxxxx\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-15 06:10+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-15 17:50+0100\n"
+"Last-Translator: Juan C. Buño <oprisniki@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Spanish translation team <oprisniki@xxxxxxxxx>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.11\n"
+
+msgid "&Touch Interaction..."
+msgstr "&Interacción Táctil..."
+
+msgid "Touchscreen interaction settings"
+msgstr "Opciones de interacción de la pantalla táctil"
+
+#. Translators: Reported when the object has no location for the mouse to move 
to it.
+msgid "object has no location"
+msgstr "el objeto no tiene localización"
+
+#. Translators: Input help mode message for a touchscreen gesture.
+msgid "Reports the object and content directly under your finger"
+msgstr "Anuncia el objeto y el contenido directamente bajo tu dedo"
+
+#. Translators: Input help mode message for a touchscreen gesture.
+msgid ""
+"Reports the new object or content under your finger if different to where "
+"your finger was last"
+msgstr ""
+"Anuncia el objeto o el contenido nuevos bajo tu dedo si son diferentes a "
+"donde estaba el último"
+
+#. Translators: This is the label for the touch interaction settings dialog.
+msgid "Touch Interaction"
+msgstr "Interacción Táctil"
+
+#. Translators: This is the label for a checkbox in the
+#. touch interaction settings dialog.
+msgid "Completely disable touch interaction support"
+msgstr "Deshabilita completamente el soporte de interacción táctil"
+
+#. Translators: This is the label for a checkbox in the
+#. touch interaction settings dialog.
+msgid "&Touch typing mode"
+msgstr "Modo de escritura &Táctil"
+
+#. Translators: The label for a setting in touch interaction dialog to allow 
users to interact directly with touchscreens for specified duration in seconds.
+msgid "&Pause NVDA's touch support (duration in seconds)"
+msgstr "&Pausa el soporte táctil de NVDA (duración en segundos)"
+
+#. Translators: a checkbox to allow passthrough to be toggled manually.
+msgid "&Manually toggle touch passthrough"
+msgstr "Conmuta &Manualmente dejar pasar toque"
+
+msgid ""
+"You are about to turn off touch interaction support completely so the "
+"touchscreen can be used as though NVDA is not running. To enable touch "
+"support, you need to return to this dialog and uncheck 'disable touch "
+"interaction support' checkbox. Are you sure you wish to completely disable "
+"touch interaction support?"
+msgstr ""
+"Vas a desactivar el soporte de interacción táctil completamente tal que la "
+"pantalla táctil pueda utilizarse como si NVDA no esté en ejecución. Para "
+"habilitar el soporte táctil, tienes que volver a este diálogo y desmarcar la "
+"casilla de verificación 'deshabilitar soporte de interacción táctil'. ¿Estás "
+"seguro de que deseas deshabilitar completamente el soporte de interacción "
+"táctil?"
+
+msgid "Disable touch interaction support"
+msgstr "Deshabilitar soporte de interacción táctil"
+
+#. Add-on summary, usually the user visible name of the addon.
+#. TRANSLATORS: Summary for this add-on to be shown on installation and add-on 
information.
+msgid "Enhanced Touch Gestures"
+msgstr "Enhanced Touch Gestures"
+
+#. Add-on description
+#. Translators: Long description to be shown for this add-on on add-on 
information from add-ons manager
+msgid ""
+"A suite of additional touch commands, including tabbing and help commands.\n"
+"\tRequires a touch-enabled computer with Windows 8.0 or later with NVDA "
+"2012.3 or later installed."
+msgstr ""
+"Una suite de órdenes táctiles adicionales, incluyendo órdenes de tabulación "
+"y de ayuda.\n"
+"\tRequieren de un ordenador táctil habilitado con Windows 8.0 o posterior "
+"con NVDA 2012.3 o posterior instalado."

diff --git a/addon/locale/fi/LC_MESSAGES/nvda.po 
b/addon/locale/fi/LC_MESSAGES/nvda.po
new file mode 100644
index 0000000..4fa86e4
--- /dev/null
+++ b/addon/locale/fi/LC_MESSAGES/nvda.po
@@ -0,0 +1,98 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the enhancedTouchGestures 
package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: enhancedTouchGestures\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: nvda-translations@xxxxxxxxxxxxx\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-15 06:10+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-15 16:34+0200\n"
+"Last-Translator: Jani Kinnunen <jani.kinnunen@xxxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Jani Kinnunen <jani.kinnunen@xxxxxxxxxx>\n"
+"Language: fi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+
+msgid "&Touch Interaction..."
+msgstr "&Kosketuksen vuorovaikutus..."
+
+msgid "Touchscreen interaction settings"
+msgstr "Kosketusnäyttövuorovaikutuksen asetukset"
+
+#. Translators: Reported when the object has no location for the mouse to move 
to it.
+msgid "object has no location"
+msgstr "Objektilla ei ole sijaintia"
+
+#. Translators: Input help mode message for a touchscreen gesture.
+msgid "Reports the object and content directly under your finger"
+msgstr "Ilmaisee sormesi alla olevan objektin tai sisällön."
+
+#. Translators: Input help mode message for a touchscreen gesture.
+msgid ""
+"Reports the new object or content under your finger if different to where "
+"your finger was last"
+msgstr ""
+"Ilmaisee sormesi alla olevan uuden objektin tai sisällön,  mikäli se eroaa "
+"aiemmasta."
+
+#. Translators: This is the label for the touch interaction settings dialog.
+msgid "Touch Interaction"
+msgstr "Kosketuksen vuorovaikutus"
+
+#. Translators: This is the label for a checkbox in the
+#. touch interaction settings dialog.
+msgid "Completely disable touch interaction support"
+msgstr "Poista kosketuksen vuorovaikutustuki kokonaan käytöstä"
+
+#. Translators: This is the label for a checkbox in the
+#. touch interaction settings dialog.
+msgid "&Touch typing mode"
+msgstr "&Kosketuskirjoitustila"
+
+#. Translators: The label for a setting in touch interaction dialog to allow 
users to interact directly with touchscreens for specified duration in seconds.
+msgid "&Pause NVDA's touch support (duration in seconds)"
+msgstr "&Keskeytä NVDA:n kosketustuki (kesto sekunteina)"
+
+#. Translators: a checkbox to allow passthrough to be toggled manually.
+msgid "&Manually toggle touch passthrough"
+msgstr "Vaihda kosketuksen läpivientitilaa &manuaalisesti"
+
+msgid ""
+"You are about to turn off touch interaction support completely so the "
+"touchscreen can be used as though NVDA is not running. To enable touch "
+"support, you need to return to this dialog and uncheck 'disable touch "
+"interaction support' checkbox. Are you sure you wish to completely disable "
+"touch interaction support?"
+msgstr ""
+"Olet poistamassa kokonaan käytöstä kosketuksen vuorovaikutustuen, mikä "
+"mahdollistaa kosketusnäytön käyttämisen ikään kuin NVDA ei olisi käynnissä. "
+"Ota kosketustuki uudelleen käyttöön palaamalla tähän valintaikkunaan ja "
+"poistamalla valinta \"Poista käytöstä kosketuksen vuorovaikutustuki\" -"
+"valintaruudusta. Haluatko varmasti poistaa kosketuksen vuorovaikutustuen "
+"kokonaan käytöstä?"
+
+msgid "Disable touch interaction support"
+msgstr "Poista käytöstä kosketuksen vuorovaikutustuki"
+
+#. Add-on summary, usually the user visible name of the addon.
+#. TRANSLATORS: Summary for this add-on to be shown on installation and add-on 
information.
+msgid "Enhanced Touch Gestures"
+msgstr "Laajennetut kosketuseleet"
+
+#. Add-on description
+#. Translators: Long description to be shown for this add-on on add-on 
information from add-ons manager
+msgid ""
+"A suite of additional touch commands, including tabbing and help commands.\n"
+"\tRequires a touch-enabled computer with Windows 8.0 or later with NVDA "
+"2012.3 or later installed."
+msgstr ""
+"Kokoelma lisäkomentoja kosketusnäytön käyttämiseen, sarkaimella siirtyminen "
+"ja ohjekomennot mukaan lukien.\n"
+"\tVaatii kosketusnäytöllisen tietokoneen, jossa on asennettuna Windows 8 tai "
+"uudempi sekä NVDA 2012.3 tai uudempi."

diff --git a/addon/locale/fr/LC_MESSAGES/nvda.po 
b/addon/locale/fr/LC_MESSAGES/nvda.po
new file mode 100644
index 0000000..74256f3
--- /dev/null
+++ b/addon/locale/fr/LC_MESSAGES/nvda.po
@@ -0,0 +1,97 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the enhancedTouchGestures 
package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: enhancedTouchGestures 17.12\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: nvda-translations@xxxxxxxxxxxxx\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-15 06:10+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-15 07:11+0100\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Last-Translator: Rémy Ruiz <remyruiz@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: \n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+
+msgid "&Touch Interaction..."
+msgstr "Interaction &Tactile..."
+
+msgid "Touchscreen interaction settings"
+msgstr "Paramètres d'interaction de l'écran tactile"
+
+#. Translators: Reported when the object has no location for the mouse to move 
to it.
+msgid "object has no location"
+msgstr "l'objet n'a pas d'emplacement"
+
+#. Translators: Input help mode message for a touchscreen gesture.
+msgid "Reports the object and content directly under your finger"
+msgstr "Annonce l'objet et le contenu directement sous votre doigt"
+
+#. Translators: Input help mode message for a touchscreen gesture.
+msgid ""
+"Reports the new object or content under your finger if different to where "
+"your finger was last"
+msgstr ""
+"Annonce le nouvel objet ou le contenu sous votre doigt si différent de "
+"l'endroit où votre doigt était en dernier"
+
+#. Translators: This is the label for the touch interaction settings dialog.
+msgid "Touch Interaction"
+msgstr "Interaction Tactile"
+
+#. Translators: This is the label for a checkbox in the
+#. touch interaction settings dialog.
+msgid "Completely disable touch interaction support"
+msgstr "Désactiver complètement le support d'interaction tactile"
+
+#. Translators: This is the label for a checkbox in the
+#. touch interaction settings dialog.
+msgid "&Touch typing mode"
+msgstr "&Mode frappe tactile"
+
+#. Translators: The label for a setting in touch interaction dialog to allow 
users to interact directly with touchscreens for specified duration in seconds.
+msgid "&Pause NVDA's touch support (duration in seconds)"
+msgstr "&Interrompre le support tactile de NVDA (durée en secondes)"
+
+#. Translators: a checkbox to allow passthrough to be toggled manually.
+msgid "&Manually toggle touch passthrough"
+msgstr "&Basculer manuellement l'émulation tactile"
+
+msgid ""
+"You are about to turn off touch interaction support completely so the "
+"touchscreen can be used as though NVDA is not running. To enable touch "
+"support, you need to return to this dialog and uncheck 'disable touch "
+"interaction support' checkbox. Are you sure you wish to completely disable "
+"touch interaction support?"
+msgstr ""
+"Vous êtes sur le point de désactiver complètement le support d'interaction "
+"tactile afin que l'écran tactile puisse être utilisé comme si NVDA ne "
+"fonctionnait pas. Pour activer le support tactile, vous devez revenir à "
+"cette boîte de dialogue et décocher la case \"Désactiver le support "
+"d'interaction tactile\". Êtes-vous sûr de vouloir désactiver complètement "
+"le support d'interaction tactile ?"
+
+msgid "Disable touch interaction support"
+msgstr "Désactiver le support d'interaction tactile"
+
+#. Add-on summary, usually the user visible name of the addon.
+#. TRANSLATORS: Summary for this add-on to be shown on installation and add-on 
information.
+msgid "Enhanced Touch Gestures"
+msgstr "Enhanced Touch Gestures"
+
+#. Add-on description
+#. Translators: Long description to be shown for this add-on on add-on 
information from add-ons manager
+msgid ""
+"A suite of additional touch commands, including tabbing and help "
+"commands.\n"
+"\tRequires a touch-enabled computer with Windows 8.0 or later with NVDA "
+"2012.3 or later installed."
+msgstr ""
+"Une suite de commandes tactiles supplémentaires, y compris des tabulations "
+"et des commandes d'aide.\n"
+"\tNécessite un ordinateur tactile avec Windows 8.0 ou version ultérieure "
+"avec NVDA 2012.3 ou version ultérieure installé."

diff --git a/addon/locale/gl/LC_MESSAGES/nvda.po 
b/addon/locale/gl/LC_MESSAGES/nvda.po
new file mode 100644
index 0000000..fb63f89
--- /dev/null
+++ b/addon/locale/gl/LC_MESSAGES/nvda.po
@@ -0,0 +1,96 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the enhancedTouchGestures 
package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: enhancedTouchGestures 17.12\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: nvda-translations@xxxxxxxxxxxxx\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-15 06:10+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-15 17:50+0100\n"
+"Last-Translator: Juan C. Buño <oprisniki@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Galician language team <oprisniki@xxxxxxxxx>\n"
+"Language: gl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.11\n"
+
+msgid "&Touch Interaction..."
+msgstr "&Interación Tactil..."
+
+msgid "Touchscreen interaction settings"
+msgstr "Opcións de interacción da pantalla tactil"
+
+#. Translators: Reported when the object has no location for the mouse to move 
to it.
+msgid "object has no location"
+msgstr "o obxecto non ten localización"
+
+#. Translators: Input help mode message for a touchscreen gesture.
+msgid "Reports the object and content directly under your finger"
+msgstr "Anuncia o obxecto e o contido directamente baixo do teu dedo"
+
+#. Translators: Input help mode message for a touchscreen gesture.
+msgid ""
+"Reports the new object or content under your finger if different to where "
+"your finger was last"
+msgstr ""
+"Anuncia o obxecto ou o contido novos baixo do teu dedo se son diferentes a "
+"onde estaba o último"
+
+#. Translators: This is the label for the touch interaction settings dialog.
+msgid "Touch Interaction"
+msgstr "Interación Tactil"
+
+#. Translators: This is the label for a checkbox in the
+#. touch interaction settings dialog.
+msgid "Completely disable touch interaction support"
+msgstr "Deshabilita completamente o soporte da interacción tactil"
+
+#. Translators: This is the label for a checkbox in the
+#. touch interaction settings dialog.
+msgid "&Touch typing mode"
+msgstr "Modo de escritura &Tactil"
+
+#. Translators: The label for a setting in touch interaction dialog to allow 
users to interact directly with touchscreens for specified duration in seconds.
+msgid "&Pause NVDA's touch support (duration in seconds)"
+msgstr "&Pausa o soporte tactil do NVDA (duración en segundos)"
+
+#. Translators: a checkbox to allow passthrough to be toggled manually.
+msgid "&Manually toggle touch passthrough"
+msgstr "Conmuta &Manualmente deixar pasar toque"
+
+msgid ""
+"You are about to turn off touch interaction support completely so the "
+"touchscreen can be used as though NVDA is not running. To enable touch "
+"support, you need to return to this dialog and uncheck 'disable touch "
+"interaction support' checkbox. Are you sure you wish to completely disable "
+"touch interaction support?"
+msgstr ""
+"Vas desactivar o soporte de interación tactil compretamente tal que a "
+"pantalla tactil poida usarse coma se o NVDA non estea en execución. Para "
+"habilitar o soporte tactil, tes que voltar a este diálogo e desmarcar a "
+"caixa de verificación 'deshabilitar soporte de interación tactil'. ¿Estás "
+"seguro de que desexas deshabilitar compretamente o soporte de interación "
+"tactil?"
+
+msgid "Disable touch interaction support"
+msgstr "Deshabilitar soporte de interación tactil"
+
+#. Add-on summary, usually the user visible name of the addon.
+#. TRANSLATORS: Summary for this add-on to be shown on installation and add-on 
information.
+msgid "Enhanced Touch Gestures"
+msgstr "Enhanced Touch Gestures"
+
+#. Add-on description
+#. Translators: Long description to be shown for this add-on on add-on 
information from add-ons manager
+msgid ""
+"A suite of additional touch commands, including tabbing and help commands.\n"
+"\tRequires a touch-enabled computer with Windows 8.0 or later with NVDA "
+"2012.3 or later installed."
+msgstr ""
+"Unha suite de ordes tactiles adicionais, incluindo ordes de tabulación e de "
+"axuda.\n"
+"\tRequiren dun computador tactil habilitado co Windows 8.0 ou posterior co "
+"NVDA 2012.3 ou posterior instalado."

diff --git a/addon/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/nvda.po 
b/addon/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/nvda.po
new file mode 100644
index 0000000..a1b399d
--- /dev/null
+++ b/addon/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/nvda.po
@@ -0,0 +1,99 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the enhancedTouchGestures 
package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: enhancedTouchGestures 17.12\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: nvda-translations@xxxxxxxxxxxxx\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-15 06:10+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-14 22:04+0000\n"
+"Language: pt_PT\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Last-Translator: Ângelo Miguel Abrantes <ampa4374@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Equipa Portuguesa do NVDA <angelomiguelabrantes@xxxxxxxxx; "
+"rui.fontes@xxxxxxxxxxxxxxx>\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+
+msgid "&Touch Interaction..."
+msgstr "Interacção por &Toque..."
+
+msgid "Touchscreen interaction settings"
+msgstr "Configurações de interação do ecrã táctil"
+
+#. Translators: Reported when the object has no location for the mouse to move 
to it.
+msgid "object has no location"
+msgstr "O objecto não tem localização"
+
+#. Translators: Input help mode message for a touchscreen gesture.
+msgid "Reports the object and content directly under your finger"
+msgstr "Indica o objecto e o conteúdo directamente sob o seu dedo"
+
+#. Translators: Input help mode message for a touchscreen gesture.
+msgid ""
+"Reports the new object or content under your finger if different to where "
+"your finger was last"
+msgstr ""
+"Indica o novo objecto ou conteúdo sob o seu dedo, se for diferente de onde "
+"seu dedo esteve por último"
+
+#. Translators: This is the label for the touch interaction settings dialog.
+msgid "Touch Interaction"
+msgstr "Interacção por toque"
+
+#. Translators: This is the label for a checkbox in the
+#. touch interaction settings dialog.
+msgid "Completely disable touch interaction support"
+msgstr "Desactivar completamente o suporte à interação por toque"
+
+#. Translators: This is the label for a checkbox in the
+#. touch interaction settings dialog.
+msgid "&Touch typing mode"
+msgstr "Modo de escrita por &toque"
+
+#. Translators: The label for a setting in touch interaction dialog to allow 
users to interact directly with touchscreens for specified duration in seconds.
+msgid "&Pause NVDA's touch support (duration in seconds)"
+msgstr "&Pausa do suporte do NVDA ao toque (duração em segundos)"
+
+#. Translators: a checkbox to allow passthrough to be toggled manually.
+msgid "&Manually toggle touch passthrough"
+msgstr "&Alterar manualmente a passagem do toque"
+
+msgid ""
+"You are about to turn off touch interaction support completely so the "
+"touchscreen can be used as though NVDA is not running. To enable touch "
+"support, you need to return to this dialog and uncheck 'disable touch "
+"interaction support' checkbox. Are you sure you wish to completely disable "
+"touch interaction support?"
+msgstr ""
+"Está quase a desligar completamente o suporte de interacção de toque, para "
+"que o ecrã táctil possa ser usado como se o NVDA não estivesse em "
+"execução. Para habilitar o suporte ao toque, precisa voltar a esta caixa "
+"de diálogo e desmarcar a caixa de selecção 'desactivar a compatibilidade "
+"do toque de interacção'. Tem a certeza de que deseja desactivar "
+"completamente o suporte à interacção por toque?"
+
+msgid "Disable touch interaction support"
+msgstr "Desactivar o suporte à interacção por toque"
+
+#. Add-on summary, usually the user visible name of the addon.
+#. TRANSLATORS: Summary for this add-on to be shown on installation and add-on 
information.
+msgid "Enhanced Touch Gestures"
+msgstr "Gestos de toque aprimorados"
+
+#. Add-on description
+#. Translators: Long description to be shown for this add-on on add-on 
information from add-ons manager
+msgid ""
+"A suite of additional touch commands, including tabbing and help "
+"commands.\n"
+"\tRequires a touch-enabled computer with Windows 8.0 or later with NVDA "
+"2012.3 or later installed."
+msgstr ""
+"Um conjunto de comandos adicionais de toque, incluindo comandos de "
+"tabulação e ajuda.\n"
+"Requer um computador preparado para toque, com o Windows 8.0 ou "
+"posterior,  que tenha o NVDA 2012.3 ou posterior instalado."

Repository URL: https://bitbucket.org/nvdaaddonteam/enhancedtouchgestures/

--

This is a commit notification from bitbucket.org. You are receiving
this because you have the service enabled, addressing the recipient of
this email.

Other related posts: