** Low Priority ** ** Reply Requested by 6/12/2012 (Tuesday) ** It is, once again, most unfortunate that many (most? some?) people are confused. I shall try, for the nonce, to retain patience. It is false that a truth predicate is 'redundant', viz. precisely either the Tarskian or the Kripkean constructions (the former dates 80 years of age, the latter, more than 30, and it follows precisely fixed points in the hierarchy.) There are two intuitive, semi formal reasons, for this. 1. if you allow that some F for an arbitrary F, is true, then whether S believes that F or nor is utterly irrelevant. Nobody believes that there are many universes, well, maybe there are. 2. consider a simple case, of an utterance, as some are wont to couch their views in, x utters "I met Mickey Mouse". whether or not the quoted utterance is true depends on x's meeting mickey or not. One, more often than not, device (of humans, not of mice) is to reply: "Is it true or is it a joke?" note that both are possible, x's utterance may be a joke (hence you may have a theory of truth in-fiction, of truth in-humor, and so forth), or the quoted utterance may be true, in which case one may left wondering whether X met a ghost, an hallucination, Y dressed a mickey mouse, is drinking too much, and so forth. 3. try to account for the status of the utterance by the weird notion of "fact" 4. we're afraid junk doesn't "supersede" anything at all regards From: "Jlsperanza@xxxxxxx" <Jlsperanza@xxxxxxx> >McEvoy is right that Aristotle held a correspondence-theory of truth, and that a theory of knowledge is not a theory of truth (although McEvoy does not use the Greek word for 'knowledge'). > Afair I did not mention Aristotle, but yes he - and almost everyone - holds to a correspondence theory of truth. So do courts of law - you cannot defend against perjury by arguing that your lies were not lies because they were coherent etc. To say "a theory of knowledge is not a theory of truth" is not my claim, for a theory of knowledge may include a theory of truth. But, as with Tarski, we can have a theory of truth without any theory of knowledge - without any account of how we know or decide whether a proposition is true. D Similarly, Palma notes that a theorem is not perhaps the right word. Grice supersedes Tarski. In WoW, "Logic and Conversation", II, section, "Truth", Grice supersedes Tarski via Strawson. Note that Tarski was insensitive to English (or Polish, for that matter) use, and speaks of 'sentences' (or Polish equivalents). Whereas, for Grice, Strawson, Speranza, etc., is it UTTERANCES which are true. Grice notes that Ramsey is right in thinking 'true' as redundant: "He believed that it was raining" is certainly equivalent to "He believed that it was true that it was raining". Therefore, we don't need a 'truth' predicate. Instead, Grice proposes to replace, 'true', by "factually satisfactory" ("The point of the manoeuvre is to apply 'satisfactoriness' to other utterances like "Close the door!"). Grice writes: "There is a class of utterances, call it K -- utterances of affirmative subject-predicate sentences -- such that every member of K (1) DESIGNATES (*this verb to be explained within the theory) some item and INDICATES (* again, this verb to be explained within the theory) some class." "Now, any member of K will be FACTUALLY SATISFACTORY iff the item BELONGS to the class." In this respect, Grice goes on: "To say that it is TRUE that Smith is happy is equivalent to saying that any UTTERANCE of class K which designates Smith and indicates the class of happy people is FACTUALLY SATISFACTORY (that is, any utterance which assigns Smith to the class of happy people is factually satisfactory). Grice's scheme, which is superior to Tarski's, allows to deal with Strawson's counterexample (unlike Tarski's). "In my account," Grice goes on, "it is very easy to deal with the linguistic facts noted by Strawson [but ignored by Tarski -- the perfomative/concessive nature of 'it is true that' --]. To say that Smith is happy is NOT to make a concealed reference to utterances of a certain sort, whereas to say that it is TRUE that Smith is happy is to do just that (though of course if Smith is happy, it is true that Smith is happy)." The reason is obvious and explained via disimplicature: "If I choose the form which DOES make a concealed reference to utterances, and which is also the MORE COMPLEX form, in preference to the simpler form [_sans_ 'true'] it is NATURAL to suppose that I do so because an utterance to the effect that Smith is happy has been made (by myself or someone else -- it wouldn't matter), or _might_ be so made." "Such speech acts as endorsing, agreeing, confirming, and conceding, which Strawson notes are conventionally signalled by the use of the predicate 'true' are just those which, in saying in response to some remark, "That's true", one would be performing (without any special signal)." "And supposing no one actually to have said that Smith is happy, if I say, "It is true that Smith is happy" (e.g. concessively) I shall IMPLICATE [or disimplicate, as the occasion may be] that SOMEONE might say so; and I do NOT select this obtuse form of words as, for example, a response to an inquiry whether Smith is happy when I do NOT wish this implicature to be present." Re-reading Tarski's Polish essay (provided you read Polish) in the light of Grice's clarifications helps, because Tarski never makes a point about the convoluted form: "It is true that snow is white". --- --- But then perhaps Polish is not what Grice calls an "alethic" language -- i.e. truth may be less otiose in Polish than in, say, English -- or Latin. Cheers, Speranza ------------------------------------------------------------------ To change your Lit-Ideas settings (subscribe/unsub, vacation on/off, digest on/off), visit www.andreas.com/faq-lit-ideas.html די סומ ע ן ע י ו ,ל א ר מא י ו-ה י צ מ א ,א ל-י כ נא אי ב נ ,ן ב א ל ו-אי ב נ י כ נא: י כ-י כ נא ר קוב ,םי מ ק ש ס לובו . נצח ישראל לא ישקר palma University of KwaZulu-Natal Howard College Campus, philosophy Durban 4041 South Africa Tel off: [+27] 03 12 60 15 91 Fax [+27] 03 12 60 30 31 (sec: Mrs. Yolanda Hordyk : [+27] 03 12 60 22 92) mobile 07 62 36 23 91 from abroad +[27] 76 23 62 391 EMAIL: palma@xxxxxxxxxx palma's office 280 (3rd flr of Mtb) to meet email palma@xxxxxxxxxx palma's timetable term 1\2012 Su 11:00 hrs, seminar of the phildept, logic the logic will be on until the 1st week of July of 2012 object being the 2 thrms of Goedel *only when in Europe*: inst. J. Nicod 29 rue d'Ulm f-75005 paris france An die Nachgeborenen I Wirklich, ich lebe in finsteren Zeiten! Das arglose Wort ist töricht. Eine glatte Stirn Deutet auf Unempfindlichkeit hin. Der Lachende Hat die furchtbare Nachricht Nur noch nicht empfangen. Was sind das für Zeiten, wo Ein Gespräch über Bäume fast ein Verbrechen ist Weil es ein Schweigen über so viele Untaten einschließt! Der dort ruhig über die Straße geht Ist wohl nicht mehr erreichbar für seine Freunde Die in Not sind? Es ist wahr: ich verdiene noch meinen Unterhalt Aber glaubt mir: das ist nur ein Zufall. Nichts Von dem, was ich tue, berechtigt mich dazu, mich sattzuessen. Zufällig bin ich verschont. (Wenn mein Glück aussetzt, bin ich verloren.) Man sagt mir: Iß und trink du! Sei froh, daß du hast! Aber wie kann ich essen und trinken, wenn Ich dem Hungernden entreiße, was ich esse, und Mein Glas Wasser einem Verdurstenden fehlt? Und doch esse und trinke ich. Ich wäre gerne auch weise. In den alten Büchern steht, was weise ist: Sich aus dem Streit der Welt halten und die kurze Zeit Ohne Furcht verbringen Auch ohne Gewalt auskommen Böses mit Gutem vergelten Seine Wünsche nicht erfüllen, sondern vergessen Gilt für weise. Alles das kann ich nicht: Wirklich, ich lebe in finsteren Zeiten! II In die Städte kam ich zur Zeit der Unordnung Als da Hunger herrschte. Unter die Menschen kam ich zu der Zeit des Aufruhrs Und ich empörte mich mit ihnen. So verging meine Zeit Die auf Erden mir gegeben war. Mein Essen aß ich zwischen den Schlachten Schlafen legte ich mich unter die Mörder Der Liebe pflegte ich achtlos Und die Natur sah ich ohne Geduld. So verging meine Zeit Die auf Erden mich gegeben war. Die Straßen führten in den Sumpf zu meiner Zeit. Die Sprache verriet mich dem Schlächter. Ich vermochte nur wenig. Aber die Herrschenden Saßen ohne mich sicherer, das hoffte ich. So verging meine Zeit Die auf Erden mir gegeben war. Die Kräfte waren gering. Das Ziel Lag in großer Ferne Es war deutlich sichtbar, wenn auch für mich Kaum zu erreichen. So verging meine Zeit Die auf Erden mir gegeben war. III Ihr, die ihr auftauchen werdet aus der Flut In der wir untergegangen sind Gedenkt Wenn ihr von unseren Schwächen sprecht Auch der finsteren Zeit Der ihr entronnen seid. Gingen wir doch, öfter als die Schuhe die Länder wechselnd Durch die Kriege der Klassen, verzweifelt Wenn da nur Unrecht war und keine Empörung. Dabei wissen wir doch: Auch der Haß gegen die Niedrigkeit Verzerrt die Züge. Auch der Zorn über das Unrecht Macht die Stimme heiser. Ach, wir Die wir den Boden bereiten wollten für Freundlichkeit Konnten selber nicht freundlich sein. Ihr aber, wenn es so weit sein wird Daß der Mensch dem Menschen ein Helfer ist Gedenkt unsrer Mit Nachsicht. Bertolt Brecht Werke: Gedichte 2. Vol. 12. Berlin: Aufbau-Verlag, 1988; pp. 85-7. Please find our Email Disclaimer here: http://www.ukzn.ac.za/disclaimer/