[lit-ideas] Re: Robert Fagles dies
- From: Eric Yost <mr.eric.yost@xxxxxxxxx>
- To: lit-ideas@xxxxxxxxxxxxx
- Date: Sun, 30 Mar 2008 12:16:20 -0400
>>Fagles' translations of Homer
Fagles will be missed. His translation of _The
Odyssey_ seemed more vivid than the edited E.V.
Rieu version in Penguin. Fagles manages to convey
the right balance of sensory detail, rhythm and
simple speech. When I was a kid, I read the Samuel
Butler translation, struggling a bit. After
college, I read Kazantzakis' _The Odyssey: A
Modern Sequel_, which appealed to my youthful
idealism questing for a united world. In the '90s,
I heard Derek Walcott read part of _Omeros_ at the
DIA Center, and read that poem, which is masterful
if you can stand book-length terza rima.
------------------------------------------------------------------
To change your Lit-Ideas settings (subscribe/unsub, vacation on/off,
digest on/off), visit www.andreas.com/faq-lit-ideas.html
- References:
- [lit-ideas] Robert Fagles dies
- From: Lawrence Helm
- [lit-ideas] Re: Robert Fagles dies
- From: Robert Paul
Other related posts:
- » [lit-ideas] Robert Fagles dies
- » [lit-ideas] Re: Robert Fagles dies
- » [lit-ideas] Re: Robert Fagles dies
- [lit-ideas] Robert Fagles dies
- From: Lawrence Helm
- [lit-ideas] Re: Robert Fagles dies
- From: Robert Paul