Well, it's certainly convenient that it's a mistranslation. Still, a knot going through the eye of a needle is not a quick simple process. Andy -----Original Message----- From: Ursula Stange <Ursula@xxxxxxxxxx> Sent: Nov 14, 2004 10:48 PM To: lit-ideas@xxxxxxxxxxxxx Subject: [lit-ideas] Re: lit-ideas Digest V1 #129 I remember reading somewhere that that camel note is possibly a mistranslation. Seems that the words for camel and knot are similar in whatever language they were translated into English from. Hebrew? Aramaic? It's all Greek to me. Ursula in North Bay Andy Amago wrote: >Sorry, I've been preoccupied, just saw this. No, I haven't heard the >prosperity sermons. I'm really curious how they rationalize this. I'll guess >that God bestows success on them because they deserve it, the old Puritan >settlers in America line. Am I close? It still doesn't explain this line >about the camel. > > >Andy > > ------------------------------------------------------------------ To change your Lit-Ideas settings (subscribe/unsub, vacation on/off, digest on/off), visit www.andreas.com/faq-lit-ideas.html ------------------------------------------------------------------ To change your Lit-Ideas settings (subscribe/unsub, vacation on/off, digest on/off), visit www.andreas.com/faq-lit-ideas.html