In a message dated 10/11/2004 7:16:55 PM Eastern Standard Time, jlye@xxxxxxxxxx writes: Fortunately for everyone, returning to Derrida, a writer for whom I have great respect, I have a brief web page on différance at http://www.brocku.ca/english/courses/4F70/diffr.html. ---- Thanks for the link. "they differ, and hence open a space from that which they represent, and ii) they defer [...]" Well put. So, now I'm curious as to whether 'differ' and 'defer' come from the same Latin source. After checking, I see the thing is not so easy. The OED recognises two entries for 'defer', defer-1 and differ-2, respectively in the appendix. Then there's 'differ'. Cheers, JL difer-1, v. [ME. differre-n, a. OF. différer (il diffère), 14th c. in Littré, ad. L. differ-re to carry apart, put off, postpone, delay, protract; also, intr., to bear in different directions, have diverse bearings, differ. Orig. the same word as DIFFER v. (q.v. for the history of their differentiation), and often spelt differ in 16-17th c.; but forms in de-, def-, are found from the 15th, and have prevailed, against the etymology, mainly from the stress being on the final syllable; but partly, perhaps, by association with delay.] difer-2, v. [a. F. déférer (il défère), 16th c. in Littré (defferer 14th c. in Godef. Suppl.), in same sense as Eng., ad. L. fer-re to bring or carry away, convey down, to bring or carry with reference to destination, to confer, deliver, transfer, grant, give, to report, to refer (a matter) to any one; f. DE- I. 1, 2 + ferre to bear, carry.] differ, v. [a. F. différer (in Froissart 14th c.), ad. L. differ-re to carry or bear apart, spread abroad, distract, protract, delay, defer; also intr. to tend apart or diversely in nature or character, to differ. The verb was used with both senses in F. in 14th c., and has continued to be so used till the present day. In English, it was taken first in the transitive sense, with stress <Nffer (cf. confer, refer, prefer), which led at length to the transitive senses being written defer: see DEFER v.1; the intrans. use, being closely related in sense to different, difference, apparently followed these words in stressing the first syllable. (Offer, suffer, which have the same stress, have a distinct form in French and Romanic.) And one transitive use, closely associated with the intrans., and with different, difference, has gone with these. In this way L. differre, F. différer, ME. <Nfferre, has been split into the two verbs defer to put off, and differ to make or be unlike. The pr. pple. differing occurs in Chaucer's Boethius; but instances of the verb in the form differ are rare before 1500.] ------------------------------------------------------------------ To change your Lit-Ideas settings (subscribe/unsub, vacation on/off, digest on/off), visit www.andreas.com/faq-lit-ideas.html