[liblouis-liblouisxml] Re: Updates to the hu1_harness

  • From: Mesar Hameed <mesar.hameed@xxxxxxxxx>
  • To: liblouis-liblouisxml@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Wed, 9 May 2012 15:55:50 +0100

Hi Attila,

On Wed 09/05/12,16:28, Hammer Attila wrote:
> For example following hungarian sentence shows right marked or not
> the time in hungarian grade1 braille:
> A pontos ido 12:43 perc.
> In englis meaning this sentence with following:
> The time is 12:43 minute.

Yes, this would be a good example.

> Now I not used accented characters to not producing character
> encoding related problems the message. The important part is the
> 12:43 part. After colon the right braille output not need have
> number sign indicator, and need replacing the colon character 25 dot
> combination with dot3 combination. If this is happening, not have
> regression error in the hungarian grade1 table.

Yes agreed.
But different test should also have accented letter to test different rules.

> I have got a new ydea the harness generator script
> related, with possible important function:
> Not need commenting support before a test case? Now, if a test
> message containing # simbol the beginning of line, harness generator
> script putting the harness file the hass mark containing text.
> If need the commenting support, I welcome doing this possibility

It is good to have comments, but I am not sure if it should be in the input 
file for the harness generator.

> For example, after done this change, possible
> defining following user friendly test case:
> #This test case looking presenting right or not a hungarian time
> format containing sentence
> Time is 12:43 minute.

What should be done for when we want a line starting with hash sign to be 
translated and not processed a comment?

I feel it is best to keep the last version of the harness generator, and the 
person can add comments in the python file by hand.

> Tomorrow I will be doing extending the hungarian test harness file.
> If I doed all importanter test cases with need, I will be sending
> the proper patch.

Thanks, this will be excellent, also please make sure it is correct braille 
output as usual (no contraction in orca + hu1.ttb in brltty).
You dont have to send it tomorrow, it is important to check that it is correct 
first.

Best wishes,
Mesar
For a description of the software, to download it and links to
project pages go to http://www.abilitiessoft.com

Other related posts: