Il 11/07/2011 20:37, Gian Piero Carzino ha scritto:
Per la verità nella versione del nostro script c'è un solo errore ortografico (lo so perché ho costruito un programmino che cerca le parole per radice, ed ho dovuto quindi estrarre tutte le radici di tutte le parole della bibbia 2008, usando un dizionario creato dal CNR, e aggiungendo le parole che non ha riconosciuto) ed è Ger 51,39 "svegliaranno" invece di "sveglieranno" - errore che abbiamo lasciato perché c'è anche nelle versioni stampate.
Invece sul sito risulta a posto: $ ./cei2008.py Geremia 51 39 Con veleno preparerò loro una bevanda, li inebrierò perché si stordiscano. Si addormenteranno in un sonno perenne e non si sveglieranno mai più. Oracolo del Signore. Mmmm...Ma cosa hanno fatto, hanno trascritto da un manoscritto più volte? Non mi stupirei... :)
Notte Carlo -- .' `. | Registered Linux User #443882 |a_a | | http://counter.li.org/ .''`. \<_)__/ +--- : :' : /( )\ ---+ `. `'` |\`> < /\ Registered Debian User #9 | `- \_|=='|_/ http://debiancounter.altervista.org/ |