Liebe KollegInnen, vielen Dank fuer euer Feedback. Auch wenn ich noch keinen passenden Namen fuer uns gefunden habe, ich finde interessant, wie unterschiedlich das Ganze an verschiedenen Unis gehandhabt wird. Vielleicht sollten wir mal auf einem LektorInnentreffen ueber das Thema sprechen. Mich wuerde es interessieren, mit welchen Problemen ihr an den verschiedenen Unis zu kaempfen habt, nachdem fuer Ministerpraesident Abe es nur noch Englisch gibt. Gruss aus dem Norden Martina Gunske von Koelln _____ From: e-forum-bounce@xxxxxxxxxxxxx [mailto:e-forum-bounce@xxxxxxxxxxxxx] On Behalf Of MAYER Oliver Sent: Wednesday, February 04, 2015 5:18 PM To: e-forum@xxxxxxxxxxxxx Subject: [e-forum] Re: 2. FS an Unis Namensgebung Hallo, bei uns an der Pädagogischen Hochschule Aichi sind alle Fremdsprachenlehrenden formell im 外国語教育講座 (gaikokugo kyouiku kouza) vereint. Dies ist allerdings nur eine Dachstruktur, die wenig Funktionen hat, trotzdem gibt es etwa 5 mal pro Jahr eine Sitzung. Um den FS-Unterricht kuemmern sich zwei Gruppen, die 英語グループ und die anderen. Diese andere Gruppe hiess frueher mal irgendwas mit 独仏, dann kam so ca. 1995 Chinesisch dazu, seitdem hiess sie ドイツ語・フランス語・中国語グループ, und als dann 2010 Portugiesisch dazukam, dann eben ドイツ語・フランス語・中国語・ポルトガル語グループ. Der Name war uns allen zu lang und passt auch in keine Formulare mehr, ausserdem sollte Koreanisch auch noch hinzukommen (ist aber bisher noch nicht), daher heisst unsere Gruppe seit 2011 初習外国語グループ (shoshuu gaikokugo). Fast genau so wie bei Anja in Niigata, nur das zweite Kanji ist anders. Der Grund fuer die Namens- und Kanjiwahl war, dass damit alle die Sprachen bezeichnet werden, die erstmalig 初 an der Uni gelernt 習 werden. Fuer den Fachunterricht haben wir zwei andere Gruppen, einmal 英語専攻 fuer Englisch-Lehramt (und nur mit Englisch-Professoren), und 国際文化, was neben den Deutsch/Franzoesisch/Chinesisch/Portugiesisch-Kollegen auch etwa ein Drittel der Englisch-Professoren und noch einige Kollegen aus den Sozialwissenschaften umfasst. Den Begriff 第2外国語 finde ich auch nicht gut, und seit ca. 1995 wird er bei uns nicht mehr fuer Deutsch/Franz/etc. verwendet, haelt sich jedoch hartnaeckig immer noch. Gerade letzte Woche kam er bei einer Diskussion mit den Englischlehrern noch mal auf bei der Frage “Was ist denn derzeit die beliebteste zweite Fremdsprache?” (Die Antwort war: Beliebteste sho-shuu Fremdsprache ist derzeit Franzoesisch). Viele Gruesse Oliver Mayer From: e-forum-bounce@xxxxxxxxxxxxx [mailto:e-forum-bounce@xxxxxxxxxxxxx] On Behalf Of pfeifer64@xxxxxxxxx Sent: Wednesday, February 04, 2015 4:13 PM To: e-forum@xxxxxxxxxxxxx Subject: [e-forum] Re: 2. FS an Unis Namensgebung Hallo, bei uns an der Praefekturuniversitaet gibt es innerhalb der Fakultatet fuer Internationale Beziehungen zwei Abteilungen, wobei ich zur Abteilung fuer Sprachen und Kultur gehoere. Diese ist wiederum unterteilt in Kurse mit jeweils gleicher Personalstaerke (a 10 Lehrer): Europaeischer Kulturkurs (Franzoesisch, Spanisch Deutsch), Asiatischer Kulturkurs (Chinesisch, Koreanisch, Russisch (sic!), Tagalog), Englisch-Amerikanischer Kulturkurs (d.h also inkl. Commonwealth) und Japanischer Kulturkurs. Der reine Sprachunterricht fuer Englisch ist, im Gegensatz zu allen anderen Fremdsprachen, allerdings ausgelagert ins sogenannte Fremdsprachenzentrum, wo acht Lehrer mit befristeten Vertraegen Englisch fuer die ganze Universitaet geben (D.h. die Lehrer des Engl-Am. Kulturkurses geben keinen Sprachunterricht) Urspruenglich war dieses Zentrum auch fuer alle anderen Fremdsprachen vorgesehen (daher der Name), das hat sich aber zerschlagen. Kann aber moeglich sein, das auch die zweiten Fremdsprachen in Zukunft dort ihre neue Heimat finden, wenn es nach dem Willen der maechtigen naturwissenschaftlichen Fakultaeten geht, die lieber heute als morgen moeglichst viele feste Stellen abgreifen moechte. Wie dem auch sei, noch gibt es keine strukturelle oder nominelle Diskriminierung der zweiten Fremdsprachen, auch wenn naturgemaess Englisch mit mehr Einheiten unterrichtet wird. Reformbemuehungen zugunsten des Englischen sind bisher stets gescheitert, eben weil auf Fakultaetsebene alle Kurse gleichstark sind. Der Unifuehrung passt das natuerlich nicht, weshalb schon seit Jahren ein Befoerderungs- und Einstellungsstopp uns in die Knie zwingen soll. Gruss aus Shizuoka, Matthias Pfeifer. ----- Original Message ----- From: Frank Schwamborn <schwafra@xxxxxxxxxxxxx> To: e-forum@xxxxxxxxxxxxx Date: 2015/2/4, Wed 15:08 Subject: [e-forum] Re: 2. FS an Unis Namensgebung Liebe Anja, liebe Martina, bei uns an der "Gandai" in Morioka ist es wieder anders: wir sind mit den Englisch-, Russisch- und Französisch-Dozenten unter einem Dach als 欧米言語文化 ("Oubeigengobunka") vereinigt, während die asiatischen Sprachen unter "Asian Studies" eine eigene Abteilung bilden. Allerdings gibt es ständig Reibereien und Reformdebatten und auch hier eine ganz klare Konkurrenzsituation zu den "übermächtigen" Anglo-Amerikanern. In zwei Jahren soll eine große (möglicherweise von Mombusho mit initiierte) Änderung kommen, und wir drei verbliebenen Deutsch-Dozenten hier sollen dann "Europäische Kultur" (auf Englisch) unterrichten. Ich persönlich habe eigentlich gar nichts dagegen, z.B. mal ein Joyce-Seminar oder einen Kurs über Truffaut-Filme zu machen. Dass die Abe-Administration aber (viel zu einseitig business-orientiert) die "zweiten" Fremdsprachen noch weiter zugunsten des Englischen zurückdrängen will (und im Grunde wohl für mehr oder wenigher überflüssig hält) ist leider ziemlich offensichtlich. Viele Grüße an alle Einzelkämpfer! F. Schwamborn -----Original Message----- From: e-forum-bounce@xxxxxxxxxxxxx [mailto:e-forum-bounce@xxxxxxxxxxxxx] On Behalf Of Anja Hopf Sent: Wednesday, February 4, 2015 2:45 PM To: e-forum@xxxxxxxxxxxxx Subject: [e-forum] Re: 2. FS an Unis Namensgebung Liebe Martina, liebe Listler, hier an der Uni Niigata wird unterschieden in: 英語教育、eigo kyoiku und 初修外国語、shoshuugaikokugo. Der letzter Begriff bedeutet 2. Fremdsprache und ist der Überbegriff für alle Fremdsprachen ausser Englisch. Ich bin auch sehr interessiert zu hören, wie das an anderen Unis ist. Liebe Grüsse in die Runde, Anja Am 04.02.2015 um 14:29 schrieb M. Gunske von Koelln: > Liebe Kolleginnen und Kollegen, > an meiner Uni gibt es 2 Fremdsprachengruppen, naemlich die Gruppe der > Englischlehrenden und die der anderen Fremdsprachen. Bisher heisst die > zweitere Gruppe "NIcht-Englisch" Gruppe (非英教員グループ). > Durch die einseitige Sprachenpolitik des Japanischen Kultusministeriums > fuehlt sich die sogenannte "NIcht-Englisch" Gruppe ohnehin schon > unterdrueckt, deshalb wollen wir nun u.a. einen neuen Namen suchen, der einem > gleichberechtigten Stellenwert Rechnung traegt und zur Bewussteseinsaenderung > an unserer Uni fuehren soll. > > 第2外国語教員グールプ finde ich persoenlich nicht so gut, weil er die Mehrsprachigkeit > nicht beruecksichtigt. Mich wuerde interessieren, wie die Unterteilung, > sofern es eine gibt, sich im Namen an Ihren / euren Unis widerfindet. > Ueber Infos und Vorschlaege wuerde ich mich sehr freuen! > > Gruss aus dem weissen Norden des Landes > Martina Gunske von Koelln > > Anja Hopf anja_hopf@xxxxxxxxxxxxxxxxxx anja_hopf@xxxxxx Universität Niigata Institute of Education and Student Affairs, Educational Support Center 新潟大学教育・学生支援機構 教育・支援センター Tel.&Fax: 025-262-6431 --- このEメールはアバスト アンチウイルスによりウイルススキャンされています。 http://www.avast.com <http://www.avast.com/>