[bksvol-discuss] Re: painful scanno of the week

  • From: "Susan Lumpkin" <slumpkin@xxxxxxxxxxxxx>
  • To: <bksvol-discuss@xxxxxxxxxxxxx>
  • Date: Mon, 21 Mar 2016 02:40:48 -0500

How long ago was that book scanned and/or proofed Judy? I can’t believe no one 
caught that error? Wow!

 

Susan

 

From: bksvol-discuss-bounce@xxxxxxxxxxxxx 
[mailto:bksvol-discuss-bounce@xxxxxxxxxxxxx] On Behalf Of Judy s.
Sent: Monday, March 21, 2016 12:22 AM
To: bksvol-discuss@xxxxxxxxxxxxx
Subject: [bksvol-discuss] painful scanno of the week

 

Sometimes when I'm proofreading I run into a scanno that just makes me wince. 
This is one that made it through into the collection. The scanner didn't catch 
it, or the proofreader, in a book I'm reading that is in the Bookshare 
collectionwith a big section in it about the presidency of William Howard Taft. 
Throughout the entire section devoted to him, and throughout the entire book, 
the name "Taft" translated as "Tail."

Seriously? Tail? Is it that unusual to know that the name of the president that 
the book is partially about was Taft, not Tail?

Yeah, it'll get a quality report. It's an older scan, but not that old that it 
shouldn't have been caught by the scanner, by the proofreader, or by whoever on 
the staff looked at it back then to make sure it was OK before approving it for 
the collection.

This type of scanno kind of hurts my soul because of the impression it must 
make when a member reads it. I know it didn't make a good impression on me. 
Most scanners and proofreaders put a whole lot of effort into making high 
quality books for everyone to read, but this one--ouch. It's a pretty good 
example, though, of what can happen when there's a scanno that a spellchecker 
just isn't going to catch.

-- 

Judy s.
Follow me on Twitter at QuackersNCheese <https://twitter.com/QuackersNCheese>  

Other related posts: