On behalf of a colleague whose posts are being blocked. (Does anyone know why that would be?) ______________________________________________ Hi all, Today I have been hit with a requirement to provide some software documentation in Japanese. For the software product, we use FrameMaker 7.0 (+ all updates) and then convert the files to PDF (using Acrobat 6.0) for print and online. For the European languages we currently support (Latin characters), we send out our FrameMaker files for translation and once they are back we convert them to PDF. Does anyone know of a reason that this practice would not work for Japanese? I recall reading that the lack of Unicode support in Framemaker can be a problem, but I have also found this: "Adobe FrameMaker supports only the character sets of roman fonts that use the ISO Latin-1 character set and the Asian character sets of Simplified Chinese, Traditional Chinese, Japanese, and Korean." Any assistance would be greatly appreciated. Thanks, Greg Brown Senior Technical Communicator Moldflow Pty. Ltd. 259-261 Colchester Rd, Kilsyth 3137 VIC, Australia Phone: +61 3 9720 2088 Fax: + 61 3 9729 0433 ************************************************** To post a message to austechwriter, send the message to austechwriter@xxxxxxxxxxxxxx To subscribe to austechwriter, send a message to austechwriter-request@xxxxxxxxxxxxx with "subscribe" in the Subject field. To unsubscribe, send a message to austechwriter-request@xxxxxxxxxxxxx with "unsubscribe" in the Subject field. To search the austechwriter archives, go to www.freelists.org/archives/austechwriter To contact the list administrator, send a message to austechwriter-admins@xxxxxxxxxxxxx **************************************************