---------- Forwarded message ---------- From: Pépinières européennes pour jeunes artistes <info@xxxxxxxxxx> Date: 27 March 2012 18:29 Subject: Appels à candidatures mars 2012 To: nenobel@xxxxxxxxx Dans le cadre de ses différents programmes de mobilité artistique, les Pépinières européennes pour jeunes artistes lancent actuellement de nombreux appels à candidature pour des résidences d'artistes via le site communautaire e.mobility. Certains artistes sélectionnés vont bientôt entrer en résidence pendant que d'autres appels à projets se poursuivent. Plusieurs lieux de création ont d'ailleurs repoussé leur date limite de candidature afin de laisser plus de temps aux candidats pour postuler. *In the framework of its several artistic mobility programmes, the Pépinières européennes pour jeunes artistes are currently launching numerous open calls for application for artistic residencies through the community website e.mobility.* *Some selected artists will begin their residency soon while other open calls are going on. Moreover, several creation places had delayed their deadline for application in order to give more time to candidates for applying for.* *savoir comment déposer une candidature sur e.mobility / to know how to deposit your application on e.mobility :* www.emobility.pro/content/download/897/6474/version/2/file/applicationresidency.pdf<http://go.madmimi.com/redirects/b3c7fc98d9c5e48c6bb5a2962af5682e?pa=8350366257> map programme - édition 2012-2013 Programme fondateur des Pépinières, map - mobility in art process est désormais permanent. Il offre un large éventail de résidences fédérées par le concept "rencontrer l'autre et produire ensemble". De nombreux lieux de création partenaires en Europe et au Québec sont impliqués dans ce programme. Dans le cadre de map 2012-2013, il y a actuellement en cours trois appels à candidature sur e.mobility, dont un nouveau pour une résidence à Rauma (Finlande). *Founding programme of the Pépinières, map - mobility in art process is from now on permanent. It offers a wide selection of artistic residencies around the concept "encounter and joint creation". Several creation places from Europe and Quebec are involved in the programme.* *In the framework of map 2012-2013, there are currently in process three open calls for application on e.mobility, including a new one for a residency at Rauma (Finland).* Raumars, Rauma (Finlande / Finland) 1 lauréat transdisciplinarité / *transdisciplinarity* Raumars est un programme de résidences d’artistes qui organise depuis 1997 des projets d’art en lien avec les communautés de la région de Satakunta, à l’ouest de la Finlande, avec l’aide des institutions artistiques et culturelles locales. En 1999, Raumars est devenue une association indépendante, dont le but est de rapprocher le monde de l’art et les publics locaux. L’objectif de Raumars est de sortir l’art des musées et des galeries, pour créer des liens novateurs entre l’art, les individus et les communautés. *Started in 1997, Raumars is an artist-in-residence programme, which organizes public- and community art projects in the Satakunta region, in western Finland with help from local art and cultural institutions, organisations and individuals. In 1999 Raumars became an independent association with the aim of bringing the art world and the community closer to each other. The purpose of Raumars is to take art out from the museums and galleries, to work in a social context and to create innovative links between art, individuals and communities. Raumars is artistically wide ranged.* *en résidence / in residency* 1 artiste ou un couple d’artistes *1 artist or a working-couple* *objet de la résidence / purpose of the residency* Les thèmes proposés sont art et communautés et art et environnement. L’artiste sera sélectionné sur sa motivation à travailler en relation avec le contexte social du lieu de création. Les candidats doivent présenter un projet en lien avec l’environnement ou les publics. Le programme est transdisciplinaire, il inclut les arts visuels, les arts déco, le design, l’architecture, la danse, la musique et le théâtre. Pendant la résidence, l’artiste sélectionné pourra par exemple organiser des rencontres éducatives et des ateliers avec les publics. Parallèlement aux projets, les artistes pourront se consacrer pleinement à la pratique de leur art . *Art and community, art and environment are the field proposed.* *The main criterion is the artists’ motivation to work within a social context. The applicants are expected to present a project plan for an environmental, public or community art project, which will be realised during the residency. The programme is artistically wide ranged; it includes visual arts, applied art, design, architecture, dance, music and theatre.* *During the residency, the selected artist can for example arrange educational events or they can create communal or public artworks. Apart from the projects, the artists are entitled on their own time to practice their art.* *durée de la résidence / length of the residency* deux à quatre mois *from two to four months* *dates de séjour / dates of the stay* à partir de janvier 2013 (dates flexibles) *from January 2013 (flexible dates)* *date limite de candidature / deadline for applications* 15 avril 2012 *April 15th 2012* *plus d'informations / more information* www.emobility.pro/Matching-Box/Projects/open-call-residency-map-Raumars<http://go.madmimi.com/redirects/25b7b67f81232618c7238ac59be45c14?pa=8350366257> Est-Nord-Est, Saint-Jean-Port-Joli (Canada) arts visuels / *visual arts* du 6 août au 2 novembre 2012 / *from August 6th to November 2nd 2012* *deadline : 1er avril 2012 / April 1st 2012* www.emobility.pro/Matching-Box/Projects/open-call-residency-map-Est-Nord-Est,-résidence-d'artistes <http://go.madmimi.com/redirects/d888b3b127bfd0616638facd575d2ffb?pa=8350366257> Langage Plus, Alma (Canada) transdisciplinarité / *transdisciplinarity* du 2 février au 6 avril 2013 / *from February 2nd to April 6th 2013* *deadline : 8 octobre 2012 / October 8th 2012* www.emobility.pro/Matching-Box/Projects/open-call-residency-map-Langage-Plus-Sagamie <http://go.madmimi.com/redirects/94f5be46b776dc001f768bde543b64f6?pa=8350366257> M4m programme Conçu en complémentarité avec Parkinprogress, avec le soutien de la Commission européenne, M4m est un programme innovant ouvert aussi bien à des artistes quʼà des professionnels de la création, interprètes, techniciens, directeurs artistiques, ou des chercheurs, scientifiques, philosophes… Il propose des résidences de création croisées associant jeunes artistes et jeunes professionnels autour de la production dʼune oeuvre commune qui sollicite lʼexpérience transdisciplinaire. *Imagined in complementary of Parkinprogress, with the support of the European Commission, M4m is an innovative program open to artists as well as to professionals from the creative world, performers, technicians, art directors, or to researchers, scientists, philosophers…* *It offers cross-residencies associating emerging artists and professionals working together on a common production requiring a transdisciplinary experience.* L'organisation *Tanec Praha* (République Tchèque) a repoussé la date limite de candidature pour ses deux résidences. Les artistes auront jusqu'au *31 mars 2012* pour soumettre leurs candidatures. L'organisation *Transcultures* (Belgique) a modifié les dates de sa résidence. La résidence pourra commencer *entre mi-juin et début août* pour une durée à définir selon le projet et les disponibilités des lauréats. La date limite de candidature a été repoussée au *25 avril 2012*. *The organization Tanec Praha (Czech Republic) has delayed the deadline for applications of its two residencies. The artists will have the possibility to apply for those residencies until March 31th 2012.* *The organization Transcultures (Belgium) has changed the dates of its residency._* *The residency could begin between mid-June and the beginning of August for a length which depends on the project and the availabilities of the selected artists. The deadline for applications has been delayed to April 25th 2012.* Liste des résidences dʼartistes et de professionnels dans le cadre du programme M4m : *List of the residencies for artists and professionnals in the framework of the M4m programme :* Centre chorégraphique national de Rillieux-la-Pape, Rillieux-la-Pape (France) danse, arts visuels, musique ou spectacle vivant / dance, visual arts, music or performance du 2 mai au 30 juillet 2012 / from May 2nd to July 30th 2012 *deadline : 30 mars 2012 / March 30th 2012* www.emobility.pro/Matching-Box/Projects/open-call-residency-M4m-centre-chorégraphique-national-de-Rillieux-la-Pape<http://go.madmimi.com/redirects/04722217ebdf4b796f98311da98844ed?pa=8350366257> Tanec Praha, Prague (République Tchèque / Czech Republic) chorégraphie / choreography du 1er juillet au 31 juillet 2012 / from July 1st to 31st 2012 *deadline : 31 mars 2012 / March 31st 2012* www.emobility.pro/Matching-Box/Projects/open-call-residency-M4m-TANEC-PRAHA-choreographer <http://go.madmimi.com/redirects/6af7e9b7b6ca808048c1b22de04d758a?pa=8350366257> Tanec Praha, Prague (République Tchèque / Czech Republic) light design du 1er au 31 août 2012 / from August 1st to 31st 2012 *deadline : 31 mars 2012 / March 31st 2012* www.emobility.pro/Matching-Box/Projects/open-call-residency-M4m-TANEC-PRAHA-light-designer <http://go.madmimi.com/redirects/162602499b413bdb03152c44a0b700f1?pa=8350366257> UNITER, Bucharest (Roumanie / Romania) théâtre / theatre du 21 septembre au 20 octobre 2012 / from September 21st to October 20th 2012 *deadline : 31 mars 2012 / March 31st 2012* www.emobility.pro/Matching-Box/Projects/open-call-residency-M4m-UNITER<http://go.madmimi.com/redirects/c664220c4780b1e77091def7f8a05c58?pa=8350366257> La Brèche, Cherbourg-Octeville (France) cirque / circus du 9 avril 2012 au 30 mars 2013 / from April 9th to March 30th 2013 *deadline : à définir / not defined yet* www.emobility.pro/Matching-Box/Projects/open-call-residency-M4m-La-brèche<http://go.madmimi.com/redirects/81a5c500c97fd00cdc2ea7c3295420dc?pa=8350366257> Transcultures, Mons (Belgique / Belgium) arts sonores et numériques, nouvelles formes d'interdisciplinarité / digital and sound arts, new forms of interdisciplinarity à partir de mi-juin / from mid-June *deadline : 25 avril 2012 / April 25th 2012* www.emobility.pro/Matching-Box/Projects/open-call-residency-M4m-Transcultures<http://go.madmimi.com/redirects/94b8f15daade820ae6a20d3d9496fafe?pa=8350366257> Parkinprogress Pannonhalma - Hungary 16-25 août 2012 / August 16-25th 2012 La date limite de candidature pour le projet Parkinprogress a été repoussé. Les candidats auront jusqu'au *15 avril 2012* pour déposer leurs candidatures sur e.mobility. *The deadline for application for the Parkinprogress project had been delayed. The candidates will have until April 15th 2012 to deposit their applications on e.mobility.* *à propos de Parkinprogress / about Parkinprogress* Parkinprogress est un programme de mobilité itinérant soutenu par la Commission européenne qui vise à faire émerger une communauté de jeunes artistes et professionnels des métiers de la création capables de travailler ensemble à la mise en oeuvre de productions transdisciplinaires d'envergure européenne et internationale. Parkinprogress se déplace sur 6 lieux au travers de 6 pays différents. À chaque étape, les artistes et professionnels investissent un parc ou un espace urbain boisé pour imaginer un parcours déambulatoire composé par différentes propositions artistiques à faire partager à un large public. En Hongrie du 16 au 25 août 2012, l’arboretum de l'abbaye bénédictine de Pannonhalma accueillera la seconde édition de Parkinprogress, avec 20 artistes et professionnels venus de toute l'Europe qui auront l’opportunité de se rencontrer et de produire ensemble un parcours faisant redécouvrir le magnifique patrimoine de cet arboretum, dans le cadre du festival Arcus Temporum Art. *Parkinprogress is a nomadic mobility programme supported by the European Commission which is meant to link the main European countries’ big cities, to make emerge a vast community of artists and cultural actors able to work together on transdiciplinary projects at a European and international scale. * *Parkinprogress moves around 6 different places in 6 different countries. At each step, the artists and professionals explore a park or an urban green area to create a strolling promenade nourished by different artistic propositions to share with the public.* *In Hungary from 16th and 25th August 2012, the Benedictine Abbey of Pannonhalma will host the second step on Parkinprogress, with 20 artists and professionnals, who are given the opportunity to encounter, create and produce together a strolling promenade that will reinterpret the beautiful arboretum of the abbey within the framework of the Arcus Temporum Art Festival.* *en résidence / in residency* Les candidats doivent être ressortissants de pays éligibles du Programme Culture 2007-2013 de la Commission européenne. Tous jeunes artistes (auteurs, interprètes, performeurs...) issus de différents champs artistiques (arts visuels, arts vivants et transdisciplinarité) et professionnels des métiers de la création (light designer, sound designer...) intervenant dans les différentes étapes de la production d’une oeuvre sont invités à candidater pour cette résidence. *Applicants should be residents of countries eligible under the European Commission’s Culture 2007-2013 Programme. All emerging artists (authors, interpreters, performers...) from various expression fields (visual arts, performing arts and transdisciplinarity) and professionals from the creative world (light designers, sound designers...) who take an active part in the different steps of the creation of a work are invited to apply for that residency.* *objet de la résidence / purpose of the residency* En collaboration avec les autres artistes et professionnels de la création, les artistes vont investir l’arboretum de l'abbaye bénédictine de Pannonhalma pour imaginer les étapes d'un parcours déambulatoire. Dans le cadre du festival artistique Arcus Temporum, les candidats présenteront leur travail au public au cours de deux nuits consécutives (24 et 35 août) dans l’arboretum. Parmi les projets crées et présentés durant la résidence, un jury international incluant les directeurs des 6 organisations partenaires sélectionnera plusieurs artistes pour participer à la prochaine étape de Parkinprogress (Septembre 2012, Nottingham). *In collaboration with the other artists and professionals from the creative world, the artists will take possession of the arboretum of the Benedictine Abbey of Pannonhalma in order to create, altogether, a strolling promenade. The canditates will present their works to the public as part of the Arcus Temporum Art Festival on two consecutive nights (24th – 25th August) in the arboretum.* *Based on the projects created and presented during the residency, an international jury including the directors of the 6 partners organizations will select some artists to take part in the next Parkinprogress event (September 2012, Nottingham).* *durée de la résidence / length of the residency* 10 jours / *10 days* *dates de séjour / dates of the stay* du 16 août au 25 août 2012 / *from August 16th to 25th 2012* *date limite de candidature / deadline for applications* 15 avril 2012 / *April 15th 2012* *plus d'informations / more information* www.emobility.pro/Matching-Box/Projects/open-call-residency-Parkinprogress-Moving-House-Foundation-Budapest<http://go.madmimi.com/redirects/09abac7e78e8b1df3ef979ee2f68da22?pa=8350366257> *Une coproduction de :* *Avec le soutien de :* [image: facebook]<http://go.madmimi.com/redirects/2a65aeea58998586616e5692a6ebe91a?pa=8350366257> [image: twitter]<http://go.madmimi.com/redirects/69904d8e2f605f7859995b6c04c25dc3?pa=8350366257> [image: vimeo]<http://go.madmimi.com/redirects/0f966bdd2e8c63976659a3ec8e311300?pa=8350366257> [image: youtube]<http://go.madmimi.com/redirects/88cfc7f94b7a881d5461076884e70092?pa=8350366257> ©2012 Pépinières européennes pour jeunes artistes | Domaine national de Saint-Cloud - BP 80132 - 92216 Saint-Cloud Cedex France Cet e-mail a été envoyé à nenobel@xxxxxxxxxx Pour être sûr de recevoir nos futurs e-mails, veuillez nous ajouter à votre liste de contacts. Si cet e-mail ne s'affiche pas correctement, cliquez ici<http://mim.io/c5dd62?fe=1&pact=8350366257> . Vous pouvez également transférer cet e-mail à un ami<http://go.madmimi.com/forward/8350366257?amx=977932188> . Se désabonner<http://go.madmimi.com/opt_out?fe=1&pact=8350366257&amx=977932188> Powered by Mad Mimi<https://madmimi.com/?fe=1&pact=8350366257&utm_source=P%C3%A9pini%C3%A8res+europ%C3%A9ennes+pour+jeunes+artistes&utm_medium=customer+promotion&utm_campaign=Appels+%C3%A0+candidatures+mars+2012>® -- Neno Belchev Studentska St., Block 12, Apart. 12 9010 Varna, Bulgaria http://www.rhiz.eu/person-28230-en.html http://www.videoholica.org/