[zxspectrum] Re: [OT] termini inglesi nella lingua italiana

  • From: ZX Mauro Graziani <zxmauro@xxxxxxxxx>
  • To: zxspectrum@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Tue, 13 Nov 2012 21:25:06 +0100

Massimo Raffaele ha scritto:
parole tipo "tablet" pronunciati tablet (pure dalle pubblicità) al posto
di "teiblet" oppure Euro al posto di "iuro"...

[...]

D'accordo con tutto tranne che per la faccenda dell'Euro. Ebbene si, la
moneta europea si chiama proprio "Euro" e si dovrebbe pronunciare proprio
com'è scritta.
Che poi all'estero la pronuncino /iuro/ come se fosse una contrazione di
Europe... beh, per una volta sono loro che sbagliano!
Ciao

Non sono d'accordo, Mauro.
Noi pronunciamo Europa, ed Euro. E fin qui...  (e poi siamo sicuri che
tutti i paesi europei pronuncino "Euro"?)

Gli americani pronunciano "Dollar", e noi italianizziamo in "Dollaro".
Allora perché non dovrebbero pronunciare Euro come gli pare (o come
gli viene naturale)?

Max


Allora, premesso che ormai al giorno d'oggi ognuno pronuncia il nome della moneta unica europea "come gli pare", il nome Euro "doveva essere semplice, unico e invariabile.[1]Il nome è scritto anche negli altri alfabeti." (cito wikipedia http://it.wikipedia.org/wiki/Questioni_linguistiche_relative_all%27euro).
Pure al TG avevano sottolineato come si dovesse dire "euro" in ogni stato.

C'è però poi la nota [1] che precisa (secondo me prendendo atto che molti suoni NON sono comuni alle varie lingue europee e quindi trovando un "escamotage") che: "Vedi regolamento del Consiglio europeo (CE) n. 1103/97 del 17 giugno 1997: «il Consiglio europeo ha convenuto che la denominazione della moneta deve essere la stessa in tutte le lingue ufficiali dell'Unione europea, tenendo comunque conto di alfabeti diversi. Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri»."

Ciao


Other related posts: