[zxspectrum] Re: La voce fuori dal coro

  • From: "Stefano" <flydream@xxxxxxxx>
  • To: <zxspectrum@xxxxxxxxxxxxx>
  • Date: Sat, 14 May 2005 10:27:46 +0200

> Cambiamo argomento.
> Per precisione, e' sempre stato piu' difficile modificare i giochi che
> sproteggerli.

scommetto che alcune frasi in italiano "poco corretto" erano dovute al fatto 
che il testo corrispondesse pari pari al numero di caratteri del gioco 
originale per evitare di invadere alcune zone di memoria e rischiare che il 
gioco non funzionasse. Dico bene?
I giochi non erano pero' tradotti.... per esempio il gioco bubble bobble non si 
chiamava piu' bolle bolle ma bursting... come mai questa scelta?

Other related posts: