Andrea Vavassori wrote:
On Tue, 14 Sep 2004 12:38:11 +0200, Alfonso Martone wrote:
"...loading from an audio-CD. Nice stuff". Letteralmente "nice stuff" significa "roba carina"
Nonono... fermo li', "carino/a" si traduce con "cute", non "nice"... Ha
proprio voluto dire "eccezzziunale veramente" . Fidati! :-)
Dipende molto se si e` in Inghilterra o America.
Ciao Paolo