[yyplus] 用户体验讨论:眉批

  • From: "a.o." <principium@xxxxxxxxx>
  • To: yyplus@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Mon, 28 Feb 2011 00:59:35 -0800

以下是我的初步设想;请从用户的角度给我一些反馈――先不用考虑可行性。

对照阅读模式可能跟旧版译言比较接近:左右分栏,不作逐段对应。取左手边的版本为主版本,拖动左边的滚动条时右边的滚动条同步运动,反之则不然(这样可以允许手动调整)。新版译言的左右对照同步滚动是让左右窗口移动同样距离,这个太机械了,至少可以做成移动剩余长度的同样多的百分比。
一个可能的改进是同一个母本(原文)可以对应零到N个子本(译文),阅读时可以选择母本或任何一个子本单独阅读,也可以选择任意两个版本(我希望能避免“版本”这个词,因为容易跟前后修改的历史版本混淆。有更合适的中文用词吗?)对照阅读。这个设想本来是为了对照几种已出版译本的优劣,但不同用户给同一篇原文作的多种译文也可以这样组织起来。新版译言的“原创”可以作为没有子本的母本。(“编译”去见鬼!)

在对照阅读模式下(或许干脆连单一版本阅读也允许眉批?不特别区分阅读模式和眉批模式,而用一个按钮切换显示/隐藏眉批。),用户可以选中任何一个(?)“版本”的文字,弹出眉批框输入评论。被选中的文字会自动被引用在眉批里。到此为止都跟旧版译言一样。在定位上我希望比旧版译言更精确,不是记忆屏幕上的位置,而是把定位标记(起点和终点)存到正文中。眉批完成后,如果选择“显示文章中的眉批”,则把每个眉批在相应行/段的旁边显示为气泡,或者显示为相应文字下方的着重线(后一种方案在眉批较多、彼此有重叠的时候比较麻烦)。点击气泡或着重线可以显示具体眉批内容。任何人都可以在眉批里回应;事实上每一条眉批都可以看作是论坛上的一个帖子。一篇译文里的全部眉批可以提取出来用论坛模式来浏览。眉批作者和译文作者可以在阅读模式下拖动眉批的起/止标记或删除眉批。修改译文时,眉批标记呈现为编辑器里的特殊符号,不可以编辑(复制/粘贴等)。拖动定位标记不改变最初引用的文字。
眉批时经常需要引用母本里的文字。所以一个可能的功能是在选中眉批段落时(如果眉批不是做在母本上),自动弹出包含母本的文字框,高亮母本中大致与被眉批段落对应的文字。眉批者可以调整高亮区域从而在母本里选择对应的文字,将之自动保存进眉批。

动态更新/邮件通知:这一条并不局限于眉批,但是跟眉批格外相关,所以放在这里说。很简单,就像有些论坛上(例如forum.wordreference.com)可以subscribe
to a discussion
thread一样,用户可以订阅一条眉批或一篇译文里的所有眉批或某位译者的所有译文及其中的眉批。动态可以用邮件发送也可以在站内显示。不再感兴趣的时候可以退订。眉批者、译文作者自动订阅译文里的新眉批。

好像还有什么漏掉的……以后想到再说吧。欢迎讨论!

P.S. 我又想了几个域名,或者不满意,或者被占了。
pingyi.com 
(评译);yiping.com;yeeyee.com(异译);=>yeegee也可以解释成“译记”。transdiff.com;transnotes.com;transslate.com;……1

Other related posts:

  • » [yyplus] 用户体验讨论:眉批 - a.o.