[wine-zh] Re: [wine-zh] Re: [wine-zh] Re: [wine-zh] Re: [wine-zh] 翻译 RegressionTesting 时的问题

  • From: larmbr zhan <nasa4836@xxxxxxxxx>
  • To: wine-zh@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Sat, 23 Feb 2013 20:11:43 +0800

2013/2/23 Qian Hong <fracting@xxxxxxxxx>:
> 维基百科上说 " 本条目没有列出任何参考或来源。 " 所以也不是很可靠啊.

我觉得回归测试翻译很恰当,在我还不知回归测试的概念前,我就多次听说过
这个名词。当然这不能说明什么。:-)

我想了下,还是有三个理由可以支撑我说法的:

1. 它说: 本条目没有列出任何参考或来源。 按照
    基于使用维基百科经验的理解,它的意思是:这个条款的内容没有任何有说服力/
    权威的引用,作为百科词条,确实不够说服力。所以,不觉得它是说针对翻译用法的。
2. 退一步说,它是针对翻译用法。如果存在一个更好的翻译名称,它应该早被改正。
    但在该词条的20次修订历史中,回归一词翻译贯穿始终。
     另外,逆行测试则未建立词条,如果还没有广泛认同的翻译,那么跟随维基
    百科的翻译是一个明智做法。 毕竟,维基百科的权威性自不必言。
3.  数学中的Regression Analysis, 中文叫法是:回归分析。
     我认为,Regression Testing 和 Regression Analysis, 不止名称一致,而且内涵
     也有类比之处,那类比翻译也是极好的。
     * Regression Analysis 是基于观测数据建立变量间适当的依赖关系,以分析数据
        内在规律,并可用于预报、控制等问题统计分析方法。它对观测数据进行建模
       拟合,并对该模型进行可信度检验,剔除或加强某些变量,完善模型,逐步修正
       其对数据的拟合程度。这个过程是迭代进行的,模型与数据双向反馈: 观测数据
       反馈模型是否正确; 模型则反馈哪些变量是不显著(无关的).
     * 类比Regression Testing,我觉得可以把Test Suit看成是观测数据,它是客观事实,
       而所有的代码应该都是基于对Test Suit所尊从的接口协议而编写,可看成是拟合模型。
       这些代码正确否(模型是否足够好),要用Test Suit来检验。而每次Regression Testing
       中都有增加新测试用例/删除旧测试用例,也可类比成模型与数据的双方反馈表现。

所以, 我觉得应该用回归测试这个翻译。
---
Regards,
Zhan JIanyu

Other related posts: