On Wed, Jan 05, 2011 at 02:15:57PM +0100, Omar Campagne wrote: > > Arreglo y corrección son sinónimos, sin embargo hay que ser tan consistentes > > como sea posible. Yo me inclino por corrección. Omar, ¿que opinas? > Corrección :) OK. > > > Ahora tengo que traducir «quickfix list», «location list». Ayuda. > > > Que tal: «lista de correcciones rápidas» y «lista de posiciones», una > > alternativa: «lista posicional». > Suenan bien. Prefiero lista posicional a lista de posiciones. También > serverá lista de «ubicaciones», que es más cercano a «location». > Entonces queda como «lista de correcciones» y «lista de ubicaciones». Gracias. -- Javier Rojas