On Thu, Feb 03, 2011 at 11:01:56PM -0500, Javier Rojas wrote: > Anteriormente, he traducido «history» (el listado de órdenes que se han > usado anteriormente) como «historial» (en el libro de Git, por ejemplo, > aunque con una funcionalidad ligeramente diferente.) En esta traducción, > he revisado lo que hemos hecho anteriormente, y decidí usar «histórico» > en usr_41, que también es un uso apropiado acá en Colombia. Ahora, veo > que lo estamos traduciendo como «historia». > > ¿Entonces, con cuál de las 3 nos quedamos? Expreso mi preferencia por > las dos primeras, porque hacen referencia precisamente a un listado de > registros preexistentes. Sí, lo siento, una vez más, el manual recoge mi «evolución». Se puede poner histórico e historia con el mismo sentido. Yo prefiero historia porque es corto. También se puede usar registro, aunque yo suelo preferir ese término cuando se habla del archivo en sí. Historial e histórico son tus preferencias. ¿Qué te parece si usamos el primero? Saludos, -- Omar Campagne Polaino