[vim-doc-es] Re: Traducción de mapping

  • From: Omar Campagne <ocampagne@xxxxxxxxx>
  • To: vim-doc-es@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Fri, 10 Dec 2010 22:24:33 +0100

> Has dado en el clavo. ¿Como no se me ocurrió a mi? Falta de fósforo
> en la dieta; seguro.

Pues te iba a decir que no podíamos usar «macro» ya que Javier apuntó
que ya se usaba en los manuales, pero con otro significado.

Sin embargo, he tecleado «:h macro», y en el manual es sinónimo de
«mapping», tanto que «:h mapping» te lleva al mismo punto del manual, y
además se refiere a justo a lo que estoy traduciendo. He revisado otros
puntos del manual y llego a la misma conclusión. Habla de lo mismo
cuando se refiere a key mappings que a macros.

No sé, Javier, si te refieres a órdenes en el registro, las que grabas.
También son macros.

Visto lo visto en el manual de ayuda, vuelvo a apoyar «macro».

Javier, ¿a qué te referías? Si no me das algo convincente, voy a usar
macro :P

Saludos,
-- 
Omar Campagne Polaino

Other related posts: